Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 11

− После того, как вы заключили договор с королем с такой чудовищной платой — мне уже ничего не страшно! — внезапно выпалил Фернис, скривившись. Казалось, сейчас возьмет да и плюнет мне под ноги в знак своего непонятного протеста. Но мужчина сдержался и взмахнул своей реденькой шевелюрой, расправляя плечи.

− Мои услуги не бесплатны, знаешь ли, − тоже задрала нос я. — Я верховная ведьма, чтоб ты знал!

− Да даже Мать была бы скромнее в своих запросах, леди! Уж простите! Ни одна верховная ведьма не запросила бы цены, что король готов заплатить за спасение своего сына… Уж была бы моя воля, я бы вышел вместо него, так и знайте! При всём уважении!..

Пока слуга кричал и эмоционально плевался, заставляя меня немного отклоняться назад и благодарить судьбу за то, что Мориэлла значительно выше Ферниса, у меня появилось несколько вопросов. Что за Мать? Я что, не одна такая в своем роде верховная ведьмочка? И… Какую цену заплатил король?

− Хватит кричать, Фернис, ты плюёшься, − прищурилась я, когда мужчина остановился, пытаясь отдышаться и не словить инфаркт от переживаний. Хотелось расспросить обо всём здесь и сейчас, но я всё еще помнила острые зубы блохастого гаденыша в своей ноге. Ответы на все эти вопросы не знала Карина, но уж точно не Мориэлла. Зато точно знал кот, испарившийся куда-то вчера ночью. Эх, засада.

− Так и знайте, пусть вы и запугали всех в этом королевстве, но Фернис не из пугливых! — зашипел коротышка, и я внутренне возликовала, уже замечая очертания своей двери. — Я буду бороться до конца! Я не оставлю своего короля, я…

− Иди отсюда, борец, − я замахала на него руками, пытаясь согнать, как надоедливую муху. — Мне нужно отдохнуть от твоей назойливости.

− Как пожелаете, леди, − выдавил из себя слуга. Но ушел ровно тогда, когда пальцы мои сомкнулись на ручке двери, не раньше. — Приятного отдыха.

Сказал, словно смерти пожелал. Я закатила глаза и спокойно зашла внутрь, чтобы тут же удивленно отшатнуться назад.

Летающие белые змеи! С чемоданчиками!

− Эй, Фернис! — завизжала я что есть мочи в спину удаляющегося слуги и подхватила подол своего платья, чтобы кинуться следом. — Это что еще за чертовщина, вашу ж королевскую мать?! Змеи! Змеи! В моей комнате клятые змеи!

Ох, только моя покойная бабуля могла знать, как я боялась этих длинных гадин. Однажды, когда я была маленькой, домашняя змея нашего соседа, чокнутого ботаника-любителя, оказалась точно в ванной комнате. Не его, нашей! Я прорыдала полдня, закрывшись на кухне и забравшись на стул с ногами, прежде чем бабушка пришла домой с работы и смогла пойти разбираться к безутешному соседу, уже распрощавшемуся со своей любимицей. Не знаю, кто в тот день рыдал сильнее — я или сорокалетний мужик, души не чаявший в своей гадине. «Мариночка!» закричал он тогда, еще сильнее заливаясь слезами, но в этот раз от радости, кидаясь к отыскавшейся.

Целый легион мариночек в месте, где мне еще предстоит жить и спать!

− Что такое, леди? — недовольно бросил Фернис, щуря один глаз и переведя взгляд за мою спину.

— Змеи! — опять завопила я, тыкая пальцем в сторону комнаты. Да одного этого слова было достаточно, чтобы он тут же созвал сюда всю королевскую стражу, но мужчина подозрительно долго молчал, разглядывая меня уже двумя прищурившимися глазами.

− Ммм, это какие-то другие змеи, леди?

− Какие?

− Не те, что прибыли с вами?

Я сглотнула, в ту же секунду осознавая еще одну свою осечку. Мои змеи, горелые ж коржики, что творится! Теперь эта ведьма не нравилась мне еще больше. Кто в здравом уме притащит с собой в другое королевство змей?





− Те, − ответила я заторможенно и прочистила горло, с гордым видом отпуская юбки платья и приглаживая их на себе, чтобы сразу же развернуться обратно в сторону своей комнаты. — Пока, Фернис. Хорошего дня.

− И вам…

Я сморщилась, мысленно обзывая себя последними словами, а потом сосчитала до десяти, прежде чем осторожно толкнуть дверь моих покоев.

Черные крылышки, наподобие тех, что я видела у летучих мышей, трепетали, нося змей по всей комнате и помогая им раскладывать вещи. В глазах у меня потемнело.

Теперь везде стояли какие-то пугающие предметы: высокое кресло из декоративных — надеюсь — черепов напротив столика со свечами, склянки, фолианты, посреди комнаты появился резной шкаф, а на прикроватной тумбе коричневый колокольчик рядом с большой шкатулкой совсем уж готичных украшений. От светлой солнечной комнаты не осталось и следа.

− Кхм, − я прочистила горло и тут же пожалела, так как несколько десятков красных глазок в ту же секунду посмотрели в мою сторону, будто ожидая указаний. — Приду, как закончите, − пискнула я, стараясь не грохнуться в обморок, и тут же выскочила из комнаты, надеясь не встретиться там лицом к лицу с подозрительным Фернисом.

— Где ж я так согрешила… — я обхватила себя руками и поёжилась, стараясь выкинуть страшную картину из головы. Потопталась на месте, как бедный родственник, с опаской смотря на дверь, а потом двинулась по коридору. В сторону, противоположную той, что выбрал Фернис.

Теперь единственное темное место в этом замке — моя комната. А свет я любила… Здесь он был везде: мерцал в цветах в белоснежных горшках вдоль сияющих стен, отражался от полупрозрачных одеяний слуг, переливался в картинных рамах даже в этом маленьком коридорчике. И наверняка заполнил бы темное сердце Мориэллы, будь она сейчас здесь. Моё точно наполнялось светом.

Оглядывая замок, я несколько раз встретила его обитателей. Два взрослых мужчины и женщина с корзиной фруктов. И никто не был рад этой встрече. Теперь я чувствовала себя не только чужой здесь, но и еще и прокаженной. Их лучащиеся счастьем лица потухали, улыбка увядала на глазах, стоило лишь попасться им на глаза. Как оставленные без солнца подсолнухи. И я надвигалась в их сторону мерзкой грозовой тучей, укравшей последний лучик.

Я вжимала голову в плечи каждый раз, стоило столкнуться с кем-то. А когда на пути замаячила очередная фигура в голубом платье — просто юркнула в первый же проход слева и свернула к цветочной оранжерее.

— Ух ты, — невольно сорвалось с моих губ, когда я оказалась под навесом из плетущихся темно-синих роз. Он выглядел на целую тонну и по всем законам жанра просто обязан был свалиться на голову злой ведьме и придавить её под своим весом. Таким хлипким казались золотистые верёвочки, тянущиеся от стен и сдерживающие под собой эту махину из переплетенных цветов. — Как краси…

— Агрх! — вскрик, полный отчаяния и боли, заставил меня замолчать на полуслове и отвлечься от созерцания цветов. Садовник, что ли, порезался… Но крики продолжались. Глухие, словно их пытались заглушить, но даже так они заставляли кровь стыть в жилах.

Теперь я уже не могла вернуться обратно в коридор. Меня тянуло вглубь оранжереи, несмотря на то, что пришлось продираться сквозь заросли с острыми шипами цветов, которые превращали рукава платья Мориэллы и её перчатки в рвань.

Глава 6. Боль в цветочном саду

Парень стоял на коленях, прислоняя лоб и руки к холодной стене, и рычал сквозь стиснутые зубы. Губы его были искусаны в кровь, рядом валялись смятая рубашка и кольцо без сердцевины в крошке рассыпавшегося желтого камня — гелиодора. Его словно раздробили кувалдой и оставили на полу в надежде, что остатки разнесёт ветер.

Я прижала ладонь к губам, когда принц Аластор закричал вновь, вены на его шее и руках вздулись, а по спине и предплечьям заструились чёрные тени. Движущаяся татуировка! Она бы сошла за обычную, если бы не распространялась по телу парня дальше, погребая под собой едва загорелую кожу, и не испускала подобие чёрного едкого дыма.

Что за чертовщина…

— Ваше Высочество! — пока принц корчился от боли, к нему подбежал высокий мужчина в зелёной накидке, с тюрбаном на голове. Из-под него рассыпались по спине коричневые дреды, украшенные красными и зелеными лентами. — Скорее, дайте мне руку!