Страница 23 из 28
Тоня с Алисой переглянулись, легко прочитав мысли друг друга: «Опять Австралия выплыла, неспроста это!»
– У него была семья?
– Дермот – старый холостяк, как и я. Были у него, разумеется, всякие кузены и кузины, но он о них почти никогда не упоминал, поэтому я убежден, что в его жизни они не играли хоть сколько-нибудь значительной роли.
– Не омрачали ли его жизнь финансовые проблемы, либо проблемы иного рода?
– Нет, насколько мне известно. Хотя я не назвал бы Дермота откровенным человеком, но я за эти годы достаточно хорошо изучил его, и если бы у него возникла какая-то серьезная проблема, – я бы это почувствовал, думаю.
– В каком настроении находился ваш друг накануне происшествия? Выглядел ли он подавленным, огорченным?
– Да ничуть! – горячо воскликнул Роджер Камминг. – Дермот пребывал в прекрасном расположении духа, был даже веселее, чем обычно.
– Вот как? У него были какие-то особенные причины для такого настроения?
Роджер Камминг нахмурился и поджал губы.
– Я не знаю, – отводя взгляд в сторону, вымолвил он.
«Ой, лжет! – неодобрительно подумала Тоня. – Видно же, что лжет!»
Коронер перешел непосредственно к происшествию, задал несколько стандартных вопросов, а затем плотно подступил к «гвоздю программы» – таинственному металлическому лязгу.
– Этот странный звук, о котором сегодня столько говорилось, – вы хорошо его расслышали?
– Достаточно хорошо, – ответил Роджер Камминг, нервно постукивая указательным пальцем по сиденью стула.
– Можете описать его?
– Попробую. Это было похоже на звук работающих строительных механизмов. Знаете, у нас неподалеку ведется строительство, – возводят новые коттеджи. У иных еще только закладывают фундамент, а у иных уже ведутся отделочные работы. Так что иногда ветер доносит до нас такие переливы и рулады… Правда, на этот раз звук был громче, чем обычно, но я не придал ему особого значения тогда, не придаю и сейчас, – нарочито небрежно заявил Роджер.
И вновь Алиса с Тоней обменялись быстрыми изумленными взглядами. Слова здесь были излишни.
– И еще один вопрос, по которому предыдущие свидетели не достигли единодушия. Действительно ли Дермот Кеннер перед тем, как упасть в колодец, смотрел на какое-то определенное окно второго этажа?
– Да, – подтвердил мистер Камминг. – Уж и не знаю, что он там увидел, или что он ожидал там увидеть, но факт: смотрел на это окно, не отрываясь, и потому, полагаю, всё и случилось. Дермот совершенно забыл о колодце!
– А он знал о существовании этого колодца?
– Конечно. Дермот знал замок Даркуотер как свои пять пальцев! Он вообще превосходно ориентируется… ориентировался, – голос Роджера Камминга заметно дрогнул, когда он осознал, что говорит о своем покойном друге в настоящем времени. – Ума не приложу, как всё это могло произойти… как он мог забыть о колодце? Отвлекся…
– Вернемся к окну, – кашлянул коронер. – Вы заметили, какое именно окно привлекло к себе внимание Дермота Кеннера?
– Это было окно моего кабинета, – твердо ответил Роджер Камминг.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно.
На этот раз во взглядах, которыми обменялись сестры, ясно читалась обреченность. Мистер Камминг упорно уводил следствие по пути, любезно проторенному для этой цели, – и всё равно, нечаянно или преднамеренно, – Кассандрой Клей. Расчет безошибочный – теперь ничего толком установить невозможно, ибо свидетели путаются в своих показаниях! Кому поверят скорее? Разумеется, Роджеру и Кассандре! Их едва ли можно заподозрить в предварительной договоренности, в отличие от сестер.
– Благодарю вас, мистер Камминг. Это всё.
Коронер обратился к присяжным с заключительным словом. Итак, перед ними стоит ответственная задача. Нужно решить, как именно умер мистер Дермот Кеннер. К счастью, дело оказалось довольно простым. Нет никаких оснований считать, что мистер Кеннер был обеспокоен, или подавлен, или находился в расстроенном состоянии рассудка. Напротив, он пребывал в добром здравии и прекрасном расположении духа. К несчастью, что-то отвлекло его внимание, и он забыл об осторожности. Быть может, присяжные согласятся, что в данном случае было сделано всё возможное, и обвинений в случившемся предъявить некому. Хотя, разумеется, во избежание рецидивов необходимо принять какие-то конкретные меры.
Присяжные удалились на совещание, а уже спустя десять минут гуськом проследовали обратно в зал.
– Вы пришли к единому мнению? – обратился к ним коронер.
– Да, – кивнул председатель.
– Огласите ваш вердикт.
– Мы находим, что покойный Дермот Кеннер погиб в результате несчастного случая. И мы хотим добавить, что, по нашему мнению, во избежание повторения подобных несчастных случаев, владельцу замка Даркуотер мистеру Роджеру Каммингу надлежит принять какие-либо конкретные меры безопасности, а именно: установить вокруг колодца ограждение достаточной высоты, вывесить предупредительные таблички и т.п.
Коронер одобрительно кивнул. На этом дознание закончилось.
– Фарс какой-то, – в сердцах сказала Тоня, когда они с сестрой вышли из здания ратуши, где проходило дознание. – В жизни не видела ничего нелепее!
– Ах, мои дорогие, надеюсь, вы не заснули от скуки? – бодрым светским тоном произнесла догнавшая их Кассандра. – Эти утомительные судебные процедуры почему-то всегда пробуждают у меня зверский аппетит. Давайте зайдем в кафе!
Зайдя в уютное кафе в двух шагах от ратуши, все трое расположились за столиком у окна, и Кассандра, недолго думая, заказала «королевский обед» на троих. Тоня с Алисой пытались протестовать, но Кассандра пресекла все возражения, вскричав возмущенно:
– Вы же спасли моего Альберта! О чем тут можно еще говорить!
– Вам не показалось, что дознание закончилось слишком уж быстро? – спросила Тоня, пока они ждали выполнения заказа.
– Вы шутите? Да я чуть не вывихнула себе челюсть, зевая! – поразилась Кассандра. – Куда уж дольше разбираться? Ну, упал человек в колодец… с кем не бывает?
– Но ведь даже не всех свидетелей допросили, – заметила Алиса.
– А кого еще надо было? Элеонору, что ли? Какой же из нее свидетель! – фыркнула Кассандра. – Она ведь совершенно ничего не видела, но зато сколько жутких мистических стихов обрушила бы на головы несчастных присяжных! Коронер поступил мудро, допросив только нас и мистера Камминга. Ведь только мы и видели, как всё произошло!
– Да, пожалуй, причин для вызова дополнительных свидетелей не было никаких, – поспешно согласилась Тоня. – А вы знали, что Дермот Кеннер какое-то время провел в Австралии? – поинтересовалась она.
– Понятия не имела, – пожала плечами Кассандра. – Впрочем, я Дермота слишком хорошо и не знала… так, встречались, когда одновременно гостили в замке Даркуотер.
– Не знаю, как и благодарить вас, мисс Клей, – смущенно начала Алиса. – Мы так мечтали отправиться именно в Австралию, но если бы не вы…
– Ах, пустяки, – отмахнулась Кассандра. – Мне ведь всё равно нужно было выхлопотать разрешение для Альберта, так почему бы заодно не позаботиться и о вашем дорогом Шерли?
– Вы тоже едете в Австралию? – в изумлении воскликнула Тоня.
– Разве я не говорила? О, я так рассеянна… Я давно собиралась сказать, что хотела бы сопровождать вас в вашем путешествии, но всё забываю… Видите ли, я сейчас свободна, как ветер, – Кассандра взмахнула руками, изображая ветер, с которым она могла бы состязаться по степени свободы, – и вполне могу себе позволить отправиться в круиз. А с вами мне будет не так скучно… Я и сама в Австралии ни разу в жизни не была, и мне тоже очень хочется на нее посмотреть! У меня там даже знакомые есть, только не помню в каком городе…
– Как замечательно! – в один голос воскликнули девушки.
– Я знала, что вы обрадуетесь, – заулыбалась Кассандра. – Вы еще не заказали билеты?
– Нет, мы собирались их заказать сразу после дознания, – сообщила Алиса.
– Отлично! И каков же пункт назначения… куда именно мы летим? – легкомысленно поинтересовалась Кассандра.