Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 68

Мы помолчали.

— Послушайте, а как вы тех двоих? — спросил я. — Ведь прошли секунды две, а они уже… того.

Лоузи довольно хмыкнул. Вытянул руку, продемонстрировав кастет.

— В умелых руках вещь совершенно смертоносная, — сказал он. — А ваш покорный слуга имел возможность попрактиковаться — не первый год служу.

— Вы этой штукой их?

— Одного да. В висок. А другого ткнул пальцами в глаза. Без надобности людей не убиваю. А то, что вы Франца столкнули в канал, это хорошо. Он мог и попасть.

Мне вспомнился синяк вокруг уха дворецкого.

— Так это вы его на пароходе приложили?

Лоузи кивнул.

— Когда увидел, что он повёл вас на палубу третьего класса, понял: что-то задумал. Решил подстраховаться.

— Сделали ему укол и… где-то держали, пока «Одиссей» не причалил?

Капитан коротко хохотнул:

— В своей каюте! Потом вынес и положил в коридоре.

Немного помолчали. Снег падал с чёрного неба лениво, кружась в каком-то полусонном танце.

— А вы, значит, капитан? — спросил я.

— Капитан.

— И вас отправили следить за мной? Что-то не по чину.

Лоузи неопределённо хмыкнул.

— Наказан. Ещё не разжалован, но уже унижен.

— За что же?

— За взятки.

— И так спокойно об этом говорите?

— А чего мне беспокоиться? Многие берут, не я один. Попадаются не все.

Против такой философии я не нашёлся, что возразить. Там, где я родился и вырос, подобное было в порядке вещей.

Дальше ехали молча. Потом Лоузи заговорил:

— Теперь я вас переправлю обратно в Лондон. Для дачи официальных показаний. А домик этот мы возьмём в разработку. Раз владелец англичанин, то всё в порядке. С датчанами проблем не будет.

Я кивнул. Сейчас мне больше всего хотелось согреться и поесть.

— Зачем мы возвращаемся к дому?

— Хочу посмотреть на вашего медведя.

— Как же вы на него посмотрите?

— Очень даже просто. Впрочем, сами увидите.

Наконец, кабриолет подкатил к дому из кирпича. Лоузи вразвалочку направился к крыльцу. Было любопытно посмотреть, как он выманит медведя из берлоги. Но поглядеть не удалось. Когда Лоузи открыли, он о чём-то переговорил с лакеем, и его впустили внутрь. Появился капитан спустя пять минут, очень довольный.

— Посмотрели? — спросил я.

— Взглянул, — промурлыкал Лоузи, забираясь на своё место. — Сейчас поедем в гостиницу, приведём в вас в порядок. А завтра с утра — на теплоход, и назад, в Британию! Нас с вами там, я чаю, заждались уже.

Я кивнул. И правда, не моё это дело. Демоны, чудища, проклятья — да. А политическими пусть занимаются спецслужбы Его Величества. Зря отец подрядил меня.

Откинувшись на сиденье, я представил, как погружаюсь в горячую ванну. И ещё недурно бы поужинать. В хорошем ресторане. Какой бы выбрать по возвращении?





Впрочем, сейчас главное — поскорей доехать до гостиницы.

Глава 35

Ужин был скромный. Лоузи не шиковал, платил из казённых средств и за всё требовал расписку.

— Отчётность, — приговаривал он извиняющимся тоном, но смущённым себя явно не чувствовал. — Неудобно, а что делать? У нас в управлении каждую монетку считают. Вернусь — спросят.

Я не отвечал. Съел и крем-суп, и отбивную с брокколи, и печёные яблоки на десерт. Под конец Лоузи заказал кофе с коньяком себе и мне — пиво.

— Погода требует, — объяснил он, хотя я ни о чём его не спрашивал.

Обедали в номере, сидя у камина, задёрнув плотные портьеры. Когда официант унёс грязную посуду, Лоузи достал сигарету, закурил и развалился в полосатом вольтеровском кресле.

— Вы знаете людей, которые перечислены в том списке, что вам дала горничная графини? — спросил он.

— Нет.

Капитан достал из кармана листок. Прочитал список, задумчиво взглянул на меня.

— Эти господа — птицы очень высокого полёта. Понять, как они оказались на одном клочке бумажки, крайне важно. Особенно с учётом того, в чьих документах фигурировали эти фамилии.

— Особа, связанная с террористами и генштабом Гегемонии.

— У нас на подозрении эти господа не состояли. Кому бы пришло в голову, что барон, граф, князь и генерал могут иметь хоть какие-то связи с подобной публикой. Теперь придётся их разрабатывать, а это ой как непросто, — Лоузи озадаченно покачал головой. — У подобных особ большие связи. Впрочем, не вам об этом рассказывать.

Он помолчал, вздохнул и убрал листок обратно в карман.

— Что ж, пора и на боковую. А завтра с утра пораньше — на пристань. Купим билеты, и в Британию. Соскучились, небось? — он подмигнул, но в глазах оставалась тревога.

Лёжа в постели, я думал о том, что вот и кончились мои приключения. Скоро буду дома и займусь своими делами.

Глаза закрывались сами собой.

Наутро меня разбудил Лоузи. Капитан был уже одет, причёсан и чисто выбрит.

— Вставайте! — сказал он, раздвинул занавески и впуская в номер ноябрьское солнце. — Не будем терять время. Лёгкий завтрак за казённый счёт — и в путь!

Я был готов спустя полчаса. Завтракать пошли в гостиничную столовую. Заказали бекон, омлет, перепелиные яйца и чёрный кофе.

— Вообще я пью исключительно чай, — поделился Лоузи, прихлёбывая обжигающий напиток. — Но на заданиях предпочитаю кофе. Бодрит!

Выехали около девяти утра. У Лоузи из багажа был один только чемодан, обшитый свиной кожей, серый и угловатый.

В порту капитан отправился покупать билеты, а меня попросил приобрести газеты в дорогу.

— Чтобы быть в курсе последних событий, — сказал он, вручая деньги на прессу. — Встретимся возле трапа.

Я протиснулся сквозь толпу. Пассажиров собралось много, стояли они, ожидая посадки, инстинктивно распределившись на пристани по классам. Лоузи предупредил, что возьмёт билеты во второй. Оркестра, значит, на обратном пути не будет — как и дубовых панелей на стенах, плюшевых кресел и пушистых ковров. Купив газеты, я направился к трапу.

Лоузи появился через десять минут. Взглянул на часы.

— Время есть, — сказал он, кивнув самому себе. — Я отлучусь по надобности. Возьмите пока билеты, да смотрите не сбегите. Это не в ваших интересах.

— Мне бежать некуда. Всё равно без вас в Британию не вернуться.

Кажется, ответ капитана устроил. Нацепив зелёные очки, он начал проталкиваться к зданию морского вокзала.

Я прислонился спиной к круглой тумбе для афиш и погрузился в чтение: удалось отыскать пару изданий на английском.

Моё благородное занятие прервал донёсшийся со стороны морского вокзала пронзительный женский крик. К нему быстро присоединились мужские возгласы. У меня внутри всё обмерло от нехорошего предчувствия. Сложив газеты и сунув их подмышку, я торопливо начал пробираться вперёд, чтобы выяснить, что случилось. К сожалению, на крик устремились и другие пассажиры, ожидавшие, когда спустят сходни, поэтому я сумел увидеть причину возникшей суматохи лишь спустя добрых пять минут.

На земле стояли носилки, на которых вытянулся Лоузи. Зелёные очки были положены ему на грудь, в левой стороне которой виднелась рана. Кровь пропитала рубашку и лацкан пиджака.

Я замер.

— Ограблен в уборной, — гнусаво переводил для своей спутницы один из пассажиров, прислушиваясь к речи местного полицейского, докладывавшего своему начальнику о произошедшем. — Забрали часы и бумажник. Билета тоже нет. Возможно, убийца попытается сеть на ближайший корабль. Это «Альбатрос». Наверное, устроят засаду, — добавил уже от себя пассажир.

Я сделал шаг назад, потом другой, третий и затерялся в толпе. Ясно, что убили капитана не из-за часов. Кто-то следил за ними обоими и дожидался момента. Список с фамилиями влиятельных господ, связанных с фон Раскуль, конечно, тоже пропал. Я попытался вспомнить, что там было написано, но на ум, помимо Бартенса, пришёл только Самертон. Кажется, генерал. Я сразу записал фамилию в книжке, доставшейся от доктора Барни (карандаш взял в здании порта и на всякий случай оставил себе).