Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 81

Тридцатого аламо погода оставалась пасмурной. Как и мое настроение. Мы играли в Топеке. Точное повторение спектакля в Уичито. Исполнение - если не считать меня - безнадежно любительское. Я ввел в сценарий краткое появление на сцене Лапоньки и Рейчел. Эль Торо, Гучу, отец Франциск безоговорочно забраковали мое нововведение. Латиноамериканцы и индейцы, заявили они, не терпят, чтобы женщины высовывались. Тот же комитет был шокирован моим желанием для разнообразия надеть белокурый парик.

Позже Эль Торо выбрал минутку, чтобы договориться со мной наедине об уроках ораторского искусства. Я согласился давать ему вышеупомянутые уроки с условием держать их в тайне - насколько позволит его бычий голос. Ну, во всяком случае, мне, возможно, удастся подсократить время, которое он расходует на демонстрацию своей мускулатуры.

Я решил, что Р. и Л.К. стакнулись между собой у меня за спиной. И держался с ними очень холодно. Хватит интимных тет-а-тетов! Если меня еще раз прервут, я не вынесу!

Впрочем, уединиться с женщиной мне было бы не так-то просто! Фаннинович ходил за мной буквально по пятам, порываясь испытать мой экзо, проверить батарейки, добавить энергии, внести изменение в схему проводки… Его идеи и влюбленность были неисчерпаемы! Меня томило ощущение, что я - чудовище Франкенштейна, за которым гоняется Томас Альва Эдисон. Нет, точно, все немцы - маньяки.

Однако Эль Торо требовал, чтобы я потакал стеклянноглазому баварцу как могу. Ну и мой экзо, бесспорно, поддерживался в идеальном состоянии.

Но вот физическое мое состояние ухудшалось, хотя я никому об этом не говорил. Это был не стоицизм, а просто нежелание, чтобы мной занялись всерьез. Вдруг Чудище с моноклем объявит себя еще и медиком?

Я постоянно напоминал себе, что моя истинная цель - 1) добраться до Йеллоунайфа; 2) проверить и перепроверить существование Пропавшего Уранинитового Шурфа Чокнутого Русского, вопреки чертовски правдоподобным заверениям Рейчел; 3) вырвать у комитета свою долю и отправить ее в Мешок с первым же космолетом.

Рейчел спросила, что толку раздумывать над судьбой Шурфа, раз неопровержимо доказано, что заявки при мне нет - ни в багаже, ни на мне. Я взвесил возможность открыть ей правду. И пришел к выводу: ни в коем случае.

В Канзас-Сити, Канзас (Техас) первого спиндлтопа Эль Торо решил, что мне следует отдохнуть, и взял меня с Ла Кукарачей посмотреть бой быков на стадионе бывшей школы. Большая шляпа, большие сапоги, подбитый ватой костюм поверх экзоскелета и пышные пшеничные бакенбарды с усами, маскировавшие щечные пластины, делали меня неузнаваемым. Эль Торо и Лапонька играли роль моих дворовых. Нас никто не разоблачил. И я решил, что из моей способности сойти при беглом осмотре за техасца можно извлечь пользу.

Бой быков оказался восхитительным. Быки были гармонизированные - огромные, медлительные, и матадоры - юные мексы обоего пола - акробатически от них увертывались, даже делали сальто с одним, а то и двумя переворотами, ухватившись за рога. Как на древнем Крите.

Лапонька сообщила мне, что училась на матадора, но затем пришла к выводу, что жизнь "светской секретарши" обеспечивает больше финансовых благ, а революционная деятельность приносит больше эмоционального удовлетворения, тогда как акробатика весьма полезна и на том и на другом поприще. При последних словах она мне весело подмигнула. Однако я вовремя спохватился и не начал с ней флиртовать.





"Действуй хладнокровно, даже холодно" - таков девиз Ла Му-эрте Альта, - сказал я себе. - На какого дьявола нужны мне женщины? К тому же, если я останусь тверд, либо одна, либо другая в конце концов сдастся."

Наше революционное собрание в этот вечер проводилось в огромном трущобном мекстауне, растянувшемся по берегу реки Канзас в Канзас-Сити, Миссури (Техас). Оказывается, до прямого попадания атомной бомбы здесь были величайшие скотобойни мира. Несколько десятилетий спустя, когда радиоактивный фон снизился до терпимого уровня, мексы вновь начали понемножку строиться - отчасти под давлением роста населения, а отчасти по собственной инициативе, так как остаточная радиоактивность в какой-то мере гарантировала, что их господа туда соваться не будут - разве что на самый короткий срок.

С первых же минут мне стало не по себе. Сцену для нас соорудили впритык к речному складу с толстыми кирпичными стенами - над вторым этажом они сплавились в подобие горбатого, покрытого глазурью купола, из которого там и сям, точно скрюченные пальцы, торчали огромные, рыжие от ржавчины концы стальных балок.

Под ногами тянулась подметенная, но вся в прихотливых трещинах зеленоватая и бурая остекленевшая земля. В щели уже набилась свежая почва.

На этой ядернообразованной площади перед жилыми лачугами стали безмолвно собираться наши слушатели - сосредоточенно насупленные землистые и коричневые лица с порядочным вкраплением совсем темных. Эти последние принадлежали "застрявшим" черным, которые здесь прочно укоренились или в любом случае еще не успели выбраться в Тихоокеанскую Республику или во Флоридскую Демократию.

Но различать даже лица было нелегко. Огни нашей рампы светили тускло, хотя день оставался пасмурным.

Я вместе с остальной труппой ждал в темном нутре склада в некотором отдалении от центрального входа.

За несколько минут до начала спектакля поднялась суета: местные рабочие установили широкий трельяж из черных стержней перед нашей сценой и над ней, так что она стала еще теснее. Эль Торо куда-то ушел, и никто не мог - или не захотел - объяснить мне назначение этих решеток. Полнейшее безумие со сценической точки зрения! Мешает зрителям видеть актеров, а те чувствуют себя зверями в клетке. Во всяком случае, так себя почувствовал я.

Потрясающее невежество! Никакого представления о театральных эффектах! У меня расшалились нервы. Мне стало еще больше не по себе. Я предпочел бы, чтобы девушек тут не было, но не хватало сил поговорить с ними.

И тут за минуту до моего выхода, когда я решил повторить в уме вступительные слова, они вдруг куда-то исчезли. Словно и испанский, и английский, а вероятно, и русский полностью изгладились из моей памяти.