Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 77



Глава 16

— Господин Искандер! — с явно искусственной улыбкой проговорил управляющий, вышедший мне на встречу. Ну да, более «простого» приема, когда прибываешь на шлюпе, севшем прямо перед зданием торговой корпорации, было бы сложно ожидать. Застывая за спиной управляющего «развратная секретарша» должна была сыграть на руку при переговорах, особенно когда дело касалось восточных мужчин, привыкших прятать своих женщин под паранджой. Но сегодня это уловка сработала против швейцарцев, ведь со мной пришли две очень нетерпеливых девушки.

— Рад, очень рад вас видеть. — продолжил управляющий. — С чем вы пожаловали? Новые заказы, покупки, может оптовая партия?

— Безусловно! Я с удовольствием оформлю новый договор. — решил поддержать я нашу игру. — Но в начале — хотелось бы получить уже оплаченные припасы и конечно корабль. Сроки доставки подошли.

— О! Конечно, конечно… вы же принесли деньги? Сумма не малая, уверен понадобится банковский заем, но мы с удовольствием вам в этом поможем. Наши швейцарские банки — самые надежные в мире! — все так же уверенно проговорил управляющий, всем своим видом показывая, что ему то точно не о чем волноваться.

— Как-то даже низко намекать мне на недостаток наличности. — покачал я головой. — Учитывая, что мы находимся на территории Закаспийской губернии, думаю для оплаты вполне подойдут рубли.

— С огромным сожалением вынужден признать, что наши обменные пункты в ближайшие дни не работают. Увы, наблюдаются помехи в дальней радиосвязи, а без точных курсов мы не можем поменять валюту. — раздосадовано развел руками управляющий. — А принять рубли, по внутренним правилам, мы так же не в состоянии.

— Что же делать… — притворно покачал я головой.

— Остается только ждать, пока связь возобновят. — крайне огорченно проговорил коммерсант. — С этим ничего не поделать.

— Да… да, вы правы. К счастью, я предусмотрел этот вариант и подготовил платеж в вашей внутренней валюте, швейцарских франках. — улыбнулся я, ставя на стол принесенный чемодан. — Так что мы можем немедля приступить к проверке товаров, а после оплате и разгрузке.

— Откуда у вас?.. — на мгновение потеряв самообладание проговорил мужчина, но тут же взял себя в руки. — Это очень неожиданно, но очень мудро с вашей стороны, однако мы единственный пункт обмена валют, и я с уверенностью сказать, что в прошедшие месяцы мы их не меняли. Особенно в таком количестве. Могу я убедиться в подлинности купюр?

— Вы сейчас обвинили меня в обмане? Наверное, я чего-то неправильно услышал, не может такого быть чтобы вы так просто оскорбили аристократа. — нахмурившись сказал я. — Но, мне кажется вы не могли такого сказать, и не хотели задеть мою честь, верно? А потому, чтобы не портить наши отношения, давайте поступим по-моему. Вы покажете товар, а я, как честный человек, его полностью оплачу согласно договору.

— Прошу прощения, действительно, могла возникнуть небольшая ошибка с моей стороны. Однако вы должно быть знаете, что я, как лицо, принадлежащее ордену Асклепия, являюсь неприкосновенным и обладаю дипломатическим иммунитетом. — поморщился администратор. — Так что ваши законы о защите чести и достоинства на меня, как и на всю организацию, не распространяются.

— И это замечательно, но впредь думайте, что говорите, а то на безупречной деловой репутации вашей фирмы может остаться ваше окровавленное пятно. — усмехнулся я.

— Что за варварство! Угрожать физической расправой в наше пресвященное время. — укоризненно покачал головой управляющий.

— Вы совершенно правы, но у нас не принято спускать с рук оскорбления и тем более оставлять без внимания. — сказал я, подняв ладонь. — Даю вам шанс извиниться.





— Что? Вы…вы бредите. — отошел на пару шагов администратор, но внезапно для себя уперся спиной в поставленный щит. — Охрана! Охрана сюда!

— Кажется этот торгаш решил идти на принцип и не извиняться за собственные слова. — поцокав языком проговорила Ольга. — Вы так глупы, или просто решили, что правила и законы прописаны не для вас? Так в империи давно есть специальное уложение, на основе которого и содержится орден. И первый же его пункт, не вредить аристократам.

— Что вы, сударыня, какой вред могут принести мои слова. — попробовал отбрехаться администратор, которого щитом подтащило обратно к нам.

— Нанести публичное оскорбление князю, при свидетелях, коей являюсь я, княжна другого рода? Отличный пример. — кровожадно усмехнувшись проговорила девушка.

— Прошу прощения, князь… я совершенно ничего дурного не имел ввиду. — сглотнув вставший поперек горла ком выдал коммерсант.

— Очень посредственное извинение, но на благо нашей дальнейшей деловой деятельности я его приму. — выждав несколько секунд проговорил я. — Однако прошу прежде воздержаться как от оскорблений, так и от вранья. Договорились?

— Теперь вы обвиняете во лжи меня? Сами заявляя о нашей белоснежной репутации? Простите, но я вас совершенно не понимаю. — покачал головой администратор.

— Ничего страшного, меня вам понимать и не нужно. — усмехнувшись ответил я, а затем, чуть приоткрыв чемодан достал стопку документов. — Это печать и подпись вашего отделения?

— Конечно, это же наш договор. — не став отнекиваться признал администратор.

— Отлично, я рад что с этим проблем не возникло. В таком случае, прошу вас самостоятельно зачитать вот эти приложения, на каждой странице которых есть ваша печать и подпись. — улыбнувшись сказал я, протянув ему одну из копий договора, у меня было еще две таких же, как и у них в офисе. Подстраховался.

— …девятнадцатого июня две тысячи двадцать пятого года, все припасы будут доставлены… — прочел с явным неудовольствием мужчина.

— Именно. Все верно? — кивнул я, улыбнувшись. — Сегодня, как вы понимаете. А теперь, если вас не затруднит, следующую страницу, тоже вслух.

— Штрафные санкции… — пробормотал куда менее уверенно администратор, но в этом случае читать в слух все не стал. Зато с каждым словом его брови все больше сходились вместе. — Это какое-то недоразумение. Вы уверены, что это наши документы?

— О, нет никаких проблем. Давайте подождем пока ваша секретарша займется делом и сходит за вашими экземплярами, что должны храниться в сейфе. — улыбнулся я, присаживаясь на край стола. — Мы подождем, чтобы ни у кого никаких сомнений не осталось. Тем более что свидетелей у нас сегодня предостаточно.