Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 96

   - Угу, - сказал Коро. - Помните? Мы снова станем слепы, глухи и немы.

   - Нет-нет, это был бы дурной пример для молодежи, - поежилась Бинка. И добавила:

   - Вы видели детишек во дворе? Они считают нас с Радошем своей собственностью. Если мы переедем, кто-нибудь непременно расскажет им правду, то есть, что они взяты с улицы. Согласитесь, их это будет травмировать. Зачем? Подрастут - сами все поймут.

   - Почти никто из них не помнит своих настоящих родителей, - пояснил Радош. - Мы сказали им, будто однажды они у нас потерялись, и вот теперь потихоньку находятся.

   - В общем, если у вас все, и к этому человеку у вас нет других претензий, кроме вышеизложенных, то вы свободны, господа. Впрочем, мои голова и кошелек по-прежнему к вашим услугам, и если в них есть нужда...

   Бинка сделала паузу и испытующе глянула на Джона. Тот ничего не ответил, и все десятеро встали, чтобы заторопиться к дверям. Радош тоже вышел вместе с остальными.

   - Ну, до свидания, джентва! - сказал он, проводив компанию до их машин.

   - А ты куда? - поинтересовался Коро.

   - Я, естественно, остаюсь. Вешать на уши мадам макаронные изделия моего изготовления. Она сказала, что ей нравится, как я это делаю, почему бы мне не порадовать ее побыстрее, а?

   - Надо играть по правилам, - сказал Гор.

   - Чихать я хотел на ваши правила! Вы что, собираетесь ждать, пока она и впрямь помчит на Тьеру искать кого-то третьего?

   - Мадам пошутила, - возразил Коро. - Она не такая.

   - Много вы смыслите, какая она! И что вы вообще знаете о своей хозяйке? Разве вы на нее когда-нибудь толком смотрели? А ведь она тоже женщина, всего лишь женщина, и не больше! Нет уж, мадам - слишком хрупкий цветочек, чтобы я хоть на миг доверил его теперь чужим рукам!

   - Чего? - прервал его излияния Гор. - Какой еще цветочек?

   - Нежный и легкоранимый. Только не надо думать, будто я не понял, кого имею удовольствие крепко обнимать. Это для вас ее рассказ - занимательная сказочка, а для меня... Когда на твоих глазах каблучок туфельки превращается в смертоносное оружие... Тогда мне показалось это отвратительным, но сейчас я нахожу великолепным, что моя женщина сумела себя отстоять!

   - Она сумела? - изумился один из десятки.





   - А ты решил, что нет? Да, Уотер был совсем не дурак, что паковал ее в линялое старье из опасения, что ему перережут из-за жены глотку! Надо было быть большим храбрецом, чтобы держать ее здесь, среди вашей публики! Это я без всякого смеха говорю, Сандро. Двадцать лет тому назад твоя матушка, если бы захотела, могла бы свести с ума любого из нашего брата криминала. Да, она заставила нас себя уважать! Хоть это и казалось мне лично невозможным, но когда ей это понадобилось, мы все у нее сделались послушными, как ягнята - клянусь небом, это так и было. А только у мадам есть душа, тонкая и беззащитная, и эту душу я не желаю снова ранить. Вы же... Эта женщина много лет заботилась о вашем благополучии и ни разу не пожаловалась, что ей плохо или трудно, эге ж? А ведь и ей порой бывало несладко. Быть ошельмованной и смешанной с грязью, когда настолько дорожишь своей честью - перспектива не из веселых. Представить жутко, чего ей стоили одни ежегодные поездки на Тьеру! И прежде чем указывать своей мадам, чего ей делать и чего не делать, чаще бы вы вспоминали, джентльмены, что она частенько рисковала собой, но никогда - вами. Никогда она не подводила вас под статью и к своим разборкам не подпускала, верно?

   - Факт, не подпускала, - согласился Гор. - Только зря. Это было бы проще, чем водиться с разной тьеранской швалью.

   - Брось, Гор, - сказал Коро. - А если бы нас накрыли? За тобой пожизненная, или ты позабыл?

   - На днях, - продолжал Радош, - мадам угодила молотком по пальцу. Она вскрикнула, уронила молоток и затрясла рукой, пытаясь унять боль. Обернувшись, она увидела, что я стою за ее спиной и наблюдаю. Тогда она улыбнулась и спокойнейшее произнесла: "Ерунда! Смазать йодом - и пройдет." Меня чуть кондрашка не хватила - она меня утешала! Мадам - сама доброта. Она - ангел, спустившийся с небес...

   - Про твою честь, - ядовито сказал Гор.

   - Хотя бы и про мою! Впрочем, если вам угодно, можете считать ее моей военной добычей, я не возражаю... Не хмурься, Джон, и не завидуй: у этой леди хватка железная. Семь лет назад я услышал от нее одно слово - только одно, понимаешь? - и испекся. И готов теперь сдохнуть за право приезжать сюда и вешать ей на уши столь лакомое для нее макаронное блюдо. Я люблю твою мать, Сандро! Конечно, влюбленный Радош - это смешно, ну так посмейтесь. В ту ночь, когда поседели мои волосы, я дал клятву, что если мы с ней вырвемся живыми из той передряги, мои руки никогда не возьмутся за штурвал пиратского звездолета. И, между прочим, эту клятву я выполнил, дружок... Мадам - это...

   - Папа! - закричал один из детишек, темноволосый синеглазый мальчуган лет пяти. - Ты разве улетаешь? Ты же обещал взять нас на рыбалку, или ты забыл?

   - Не забыл, нет, - засмеялся Радош, уже окруженный веселым роем босоногих и голоруких представителей разновозрастного человеческого подроста. - Я давно приготовил все, что надо, и оно нас ждет!

   - И плот?

   - И плот. Только маме скажем, ага?

   - Ага. Мама! - дружно закричали дети.

   Дверь домика распахнулась, и на пороге возникла та, кого они звали. Коро усмехнулся. Женщина, явившаяся взору пестрой компании, аж никак не походила ни на ангела-спасителя, ни на Цирцею, превращавшую, как известно, мужчин в послушное стадо. На хрупкий цветок она походила еще менее. Маленькая, моложавая, кругленькая и с животиком, она подбоченилась и произнесла:

   - Что такое?

   - Развешивание лапши откладывается до лучших времен, - галантно проговорил Радош, снимая шляпу в изысканном полупоклоне. - На сегодня я уже арендован. Эти юные сердца жаждут положить к вашим ногам свою первую добычу.