Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 7

– Успокойся ты уже, он тебя не тронет, – говорит Итан и делает паузу. – Пока я ему не прикажу.

Он мягчит черты в новой усмешке и впервые за долгое время мимолетно смотрит ей в голубые, цвета морских волн, глаза. И, как ни в чем не бывало, отходит к шкафу, чтобы взять вещи, которые пригодятся в лесу.

Как же было гадко! Эту противную отраву она почувствовала каждой молекулой тела.

Хелен возмущённо вскакивает с пола. Из ее ладони в плечо Итана прилетает разряд тока за его не в тех местах говорливый язык.

Она слышит тихий всхлип. Очевидно, ему неприятно.

– Ненормальная… – на выдохе шепчет он под нос, опуская голову.

Но что поделать, если теперь их дорога связана блестящей нитью клятвы? Он понимал, что с этой девчонкой – которая как горькая ядовитая ягода тиса – придётся странным образом научиться разговаривать, иначе они не дойдут до результата.

– Собирайся, прямо сейчас выходим, – командует Итан.

– Дьявол! Ты можешь хоть что-нибудь сказать?! Это были они? В какую сторону пошли? И почему ты замолчал, когда я их описала?! – Хелен расшатывает стены своим накалённым до безумия тоном, гранича с криком.

Он задерживает задумчивый взгляд на ней, словно рассуждает о следующих словах:

– Они пришли ко мне в другой одежде и выглядели, как охотники. У одного из них было ружье за спиной. Вероятно, это оборотное зелье или, может, просто сменили одежду по пути. Я тоже так делал, чтобы незаметно уехать из Удине…

– Пф… Какой светлый ум.

– Не перебивай, если хочешь получить информацию, – заводится Аккольти, но продолжает: – Кровь на полу человеческая, иначе бы Бруно так не реагировал. Получается, второй из них был правда ранен, только непонятно, каким образом. Они сказали, что якобы встретили кабана. Да, я проверял, это тоже правда, но это не означает, что именно он их ранил. А еще мужик просил показать дорогу до деревни. Это странно, – Итан раскладывает все по полочкам, вывернув о них все знания. – Как давно они оторвались от тебя?

– Часа два назад. По моим подсчетам, учитывая травму, мы скоро сможем их догнать. Не думал, что они хотели тебе стереть память, выманив из дома?

– Возможно, но не сделали. Намерения, значит, другие были. Видимо, посчитали, что оборотного зелья хватит, чтобы запутать меня.

– Ничего не понимаю, – отчаянно вздыхает Хелен.

– Грассо, но тебе придется стереть им память обо мне, как только их догоним. Ясно?

– Это логично, – буркает она, а рука ныряет в зачарованный карман.

Деталь одежды заколдована невидимым увеличением размеров, и в кармане помещаются все необходимые вещи для вынужденного пребывания в лесу. Хелен проверяет, все ли на месте.

Огонь в камине тухнет. Загруженный раздумьями, Итан не сомневается, что с собой она взяла все требующееся, и двигается на выход.

– Пойдем в глубину леса, а не наоборот. Я их направил в соседнее поселение, значит вряд ли они туда пошли, если хотели сбежать. По дороге все расскажешь. – Он спускается по лестнице и слышит, как Хелен идёт за ним.

И Бруно увязывается следом, без него ни одно приключение уже не обходится, да и Итан не оставляет его без присмотра. Волк быстро перебирает лапами и тормозит возле Аккольти, носом исследуя его ладонь, запах которой уловим только животным обонянием. Когда ловит дорожку шлейфа из той капли крови, указывает направление в чащу леса. Оба следуют за волком, но вот Хелен, в отличие от Итана, двигается все же неуверенно в непривычных окрестностях, спотыкаясь о выступающие корни деревьев.





– Куда мы идём? Ты же знаешь направление? – уточняет Хелен, когда заметно отрывается по расстоянию от него.

Бруно улавливает все ещё чуждый голос и на автомате оборачивается, чтобы проверить, кто там болтает, но Итан гладит его по морде, чтобы тот не отвлекался.

– Примерно понимаю, куда идти. Меньше болтай. Если ты просто будешь идти за мной, дашь больше пользы, – отрешенно говорит он и ступает по дороге, ведущей вверх, на гору, по наводке четвероногого друга.

На его поучения она закатывает глаза – благо Аккольти этого не замечает – и переступает через грязевое месиво после мелкого дождя. Молчание плотно врастает в первую четверть часа их дороги, никто не осмеливается выдавить из себя ни слова, только хлюпающий звук шагов просачивается между ними. Итан с Бруно шагают впереди, а Хелен упрямо следует за ними. Дико. Ужасно сложно привыкнуть к его компании, да ещё и к хищному зверю рядом, такому, что не каждый мужик бы выдержал его опасное обличие со слюнявыми клыками.

И тут Бруно внезапно начинает бежать, направляясь к пышному кусту, и у цели тормозит, суя нос к земле.

– Они были здесь, – Итан достаёт из-под куста бутылку виски. – Я давал им выпить.

– Как великодушно с твоей стороны, и неосмотрительно с их, – язвит она и выхватывает из его руки поило, чтобы изучить бутылку. – Снова их необдуманный поступок?

А серые глаза недовольно вперились в неё.

– Держи себя в руках, ладно? – высказывается Итан с ноткой категоричного недовольства.

Старается не поддаваться искушению задеть ее или, чего хуже, уколоть словами побольнее. Но одновременно с этим предается размышлениям о поступках сбежавших из Винкула.

– Умеешь себя контролировать? – добавляет он. – Спешу огорчить, тебе придется свыкнуться с моим присутствием, а нам – держаться вместе, если не хочешь быть обглоданной шакалами.

В ее груди шелестит прикрытая злость. Хелен кидает бутылку в сторону – больше ничего полезного с ней не сделать – и вырывается вперёд, ускоряя темп по направлению нетронутого леса.

– Заткнись, ясно?! – бросает обиженная, не оборачиваясь. – Не учи.

Итан хмыкает на детский всплеск ее эмоций и чарами разбивает бутылку в труху, избавляя природу от мусора.

– Впереди река, – он прикрикивает вслед. – Дальше даже я не знаю местности.

На его откровения Хелен выставляет руку в сторону, мол, успокойся, и продолжает пробираться по протоптанной дорожке. Оставляет Итана и Бруно постоять в раздумьях ещё несколько секунд, по истечению которых они направляются за ней. Они набрели на участок, ранее не изученный смотрителем леса. Руководствуясь предусмотрительностью, Итан почти не покидал привычную и безопасную территорию и не переходил через реку в сторону севера, где достаточно водилось недружелюбных зверей с раскаленным металлом вместо крови.

Теперь ведущая Грассо. Вся такая из себя – но так думал Аккольти. На самом же деле, она жаждала скорее выполнить свою работу, избавиться от надоедливого недруга и вернуться домой в теплую кровать. Однако физической подготовки в труднопроходимых лесах ей не добирало: начинала она резво, а сейчас, поднимаясь в гору, тяжело дышит, сложно переставляя ноги, и молится, чтобы подъем скорее закончился и тропа повела вниз. До всех событий она тренировалась в крытых комплексах, а на масштабное одиночное задание (вроде этого) поехала впервые.

Хелен насупливается и замедляется, видя впереди себя неспокойную реку, как и утверждал Итан. Понимает, насколько неизмеримо ледяная вода плещется в бурном потоке. И, к громадному упрямству, она все равно не оборачивается на напарника, ведь для обоих жест будет выглядеть, как: «Да, представляешь, я слабая, и мне нужна твоя помощь. Помоги мне, Аккольти!». Поэтому Хелен размашисто петляет вплотную к препятствию, а спуск вниз помогает ей прибавить ритм.

Уверенная девчонка останавливается возле воды и некоторое время ждёт, чтоб понять, как перебраться на другую сторону по скользким камням и не улететь в пучину студёной воды. Пока она прикидывает план в голове, Итан с Бруно равнодушно проходят мимо неё, будто кроме них в этом лесу никого нет, и опытно, держа равновесие, перешагивают с камня на камень. В итоге оказываются на другой стороне на злость Грассо.

– Долго нам тебя ждать? – насмешливо спрашивает Итан, перекрикивая громкий звук речного потока.

Хелен долго думать не привыкла. Задирает подбородок выше, взмахивая ладонью пару раз, и в воде появляются корявые перила из дерева, располагаясь вдоль камешек.