Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 51

И тут во входную дверь позвонили.

— О нет-нет-нет! — всплеснула я руками. — Это клиентка с мужем и двумя собачками. Ей на сегодня назначено. Ирден! Давай в окно!

— Почему в окно? — заправляя рубашку в брюки, повернулся он к нам.

— Чтобы тебя не заметили! — рявкнула я. — Выметайся! Быстрее!

— Но я не хочу в окно!

— Плевать! Тебя никто не должен тут видеть.

Я заметалась по комнате, хватая то, что Ирден не успел надеть. Носки, ботинки, шейный платок, сюртук...

— Ягодка, но что такого...

— Проваливай! Скорее же! — Я выбросила в окно всю ту кипу вещей, что держала. Бросилась к мужчине и принялась толкать его в том же направлении. — Да шевелись же! Что ты такой медленный?!

— Клара, но я не...

— Потом! Все потом! Шевелись! Зараза!

— Тиво?

— Но как я выберусь с заднего двора?! — возмутился Ирден, впрочем, уже почти дойдя до окошка.

— Улетишь. Ты же гад летучий!

— Чего?! — опешил он.

—Зараза! — переключилась я на помощницу. — Бегом вниз. Открой двери. Проводи посетителей в гостиную, предложи полистать журналы. Я сейчас.

— Вот тють сто — так миленькая я. А как хвостомь длаконим велтеть, так это безь миня, — бурча это под нос, горгулья все же повернулась и прогулочным шагом побрела на выход.

— Да быстрее же, Ирден! — Я была близка к нервному срыву.

— Поверить не могу! Меня выгоняют в окно. И кто? Моя же собственная жена... — пробормотал он. Но все же полез через подоконник.

— Да проваливай же ты скорее, чтоб у тебя... хвост блестел! — рыкнула я и толкнула его.

Последний тычок помог, мужчина наконец покинул мой дом. Слевитировал, оказался в моем заднем дворе и погрозил мне снизу пальцем. Но я только пожала плечами и бросилась одеваться.

Кошмар какой-то! Столько нервов с утра пораньше.

Быстро приведя себя в порядок, насколько это было возможно, и накинув иллюзию прически на волосы, я спустилась на первый этаж. Вошла в гостиную и услышала фразу:

— Надо же, как сегодня низко драконы летают, — произнес от окна мужчина.

— К дождю, наверное, — спокойно ответила ему с дивана женщина.

У меня нервно дернулся глаз. Такой приметы я еще не слышала. С другой стороны, раньше от моего дома низко драконы не улетали. Я вообще драконов раньше не встречала. Первый же опыт общения с представителем гадов летучих закончился полным провалом: я очутилась в браке с одним из них.

— Доброе утро, — с вежливой улыбкой обратилась я к супружеской паре. — Простите, что заставила ждать.

— Доброе утро, риата Монк, — поклонился мне мужчина.

— Милая риата Кларисса, как я рада вас видеть! — обратилась ко мне его супруга. — У вас такая милая помощница. И у нее новая юбочка? Я еще не видела ее на вашей питомице.

Я покосилась на горгулью. Что она там нацепила и, главное, когда успела?

— Ах это! — выдохнула я украдкой. — Этот образец пока в разработке. Мы еще не успели его довести до полной готовности. Но Зараза всегда сначала тестирует на себе все модели, чтобы понять, вдруг что-то мешает или натирает. Ведь у моих четвероногих клиентов совсем иная двигательная активность.

— Как чудесно! Вы такая талантливая! И ваша крошка. Нам очень повезло, что вы решили возродить салон и сделали выбор в пользу одежды для наших питомцев. Обычных портних и модисток в Берриусе хватало всегда. Но то, что делаете вы, это так мило!

— Самая лутьсая — это я. Смотлите на плелесть и восхисяйтесь!

Непосредственная нечисть прошлась по комнате, помахивая хвостиком, торчащим из-под пышной юбочки из полосатой черно-белой тафты. Я хотела сделать сарафанчик, но не успела додумать вид бретелей.





Клиентка тут же начала умиляться и переключила свое внимание на модель, нахваливая ее грацию и поглаживая своих собачек.

А ко мне обратился ее муж:

— Как ваш салон, как с обустройством в целом? Супруга сказала, вы приехали к нам недавно, а до того жили в Эстарине.

— Да, все верно. Ко мне в собственность неожиданно перешел этот салон, поэтому я перебралась сюда и возобновила его работу. Ну и оформила гражданство и все прочее.

— И как вам наше королевство? Не жалеете, что переехали?

— Нет, — улыбнулась я. — Мне нравится. Тут намного теплее, больше солнца, цветов, фруктов. Море недалеко. Правда, я так еще ни разу к нему и не съездила, чтобы позагорать и поплавать. Как-то все дела-дела.

— Море, да... А как местные жители? Не возникает проблем?

— Нет, все хорошо. Тут, к слову, живет больше народов, чем в моем родном городе или в столице Эстарина, где я училась в академии.

— Так вы же сами сказали, климат хороший. Вот и осели все, кто любит тепло.

— Драконы, например... — намекнула я.

— Да, драконы, — чуть улыбнулся мой собеседник. — Правда, у них не принято так вот летать в своем втором обличье над городом. Предпочитают человеческую форму. Насколько я успел заметить, это был Ирден Маркус Ланц. Он единственный обладает такой насыщенной красной чешуей.

— Вы знакомы? — сделала я стойку.

— Весьма поверхностно. Сталкивались несколько раз в общих кругах с ним и с его братом.

— А кто его брат?

— Они близнецы. Но Эдгар Ланц тут не живет. По слухам, он заядлый путешественник. Появляется в Берриусе раз в несколько лет.

— Вот как? А он тоже ярко-красный, как тот дракон, что пролетал несколько минут назад?

— Нет, риата Монк. У риата Ланца... Ирдена Ланца, — уточнил он, — чешуя пострадала в ходе магической аварии. Поменяла цвет на... гм... противоестественный. А его брат-близнец такой, каким и должен быть от рождения. Я точно не помню, но, кажется, бронзовый. Вы незнакомы с ними? Мне показалось, что Ирден Ланц взлетел откуда-то неподалеку.

— Знакомы. Сталкивались и общались раза три, кажется. Но я не в курсе его дел и семейных обстоятельств, — абсолютно честно ответила я.

Мой собеседник зачем-то посмотрел на свое кольцо и кивнул. Я озадачилась, но, перейдя на магическое зрение, поняла: кольцо — артефакт. И вероятно, помогает определить, правду ли говорит собеседник. Занятно. Все мужчины такие недоверчивые? Или это издержки профессии и образа жизни?

— Да я тоже не очень знаю подробности. Как уже сказал, мы едва знакомы.

— Ясно, — улыбнулась я, заканчивая светскую беседу.

Глава 21

Зараза что-то прошептала, клиентка рассмеялась, и я повернулась к ним.

— Риата Диана, приступим к нарядам? Вы определились?

— Да, милая риата фея, — просияла клиентка. — Мы с вашей прелестной помощницей пообщались, и я решила. Хочу для себя такую же юбку, как на ней. Черно-белые полоски. Кружева от ваших волшебных паучков. И блузу подходящего фасона. Я на вас рассчитываю. А моим пушистым мальчикам в комплект — похожие по ткани, но отличающиеся по фасону жилетки, — погладила она одного из своих псов по спине.

— Прекрасный выбор. Ну что же, давайте снимем мерки. И попробуем представить, как же это будет выглядеть, когда вы все трое нарядитесь.

— Обожаю эту часть вашей работы! — беззвучно захлопала в ладоши женщина и обратилась к мужу: — Милый, ты сейчас увидишь. Это так удивительно! Риата фея своим волшебством меняет вид одежды, и можно все представить и ощутить воочию.

— Я в нетерпении, — усмехнулся он и присел в кресло у окна.

— Ну что ж, — улыбнулась я и обратилась к артефактам: — Ребята, работаем. Лента, сними мерки, пожалуйста. Риата Диана, прошу вас пройти за ширму и снять платье. Измерительный артефакт сейчас все сделает. Зеркало, посмотри пока, пожалуйста, на собачек и подумай, какие именно жилетки подойдут им с учетом строения тела и длины шерсти.

— А я? Тиво мине делять?

— Зараза, а ты принеси, пожалуйста, из соседней комнаты образцы ткани с полосками, как на твоей юбке.

Позавтракать и нормально привести себя в порядок мы с Заразой смогли, только когда отпустили этих клиентов. Потом было еще несколько визитов, я занималась работой, и мне некогда было думать о наглом муже.