Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 56

Несмотря на то, что микадо говорил сдержанно и спокойно, я почувствовал, что он пребывает в лёгком смятении. Ещё бы: не каждый день рождаются Навигаторы!

— На данный момент я достиг уровня Идущего. Благодаря энергии, которую черпал из Кава-Мидзу. Также могу предложить Вашему Величеству отправиться со мной в путешествие по волшебной реке.

— Это потом, — сказал микадо, подняв ладонь. — Хорошо, я вам верю. Не думаю, что кому-либо пришло бы в голову лгать на такую тему. Значит, вы предлагаете мне свою службу в обмен на покровительство?

— Именно так. Если служить, то только вам.

— Но насколько мне известно, Навигатору требуется Лоцман.

— И он у меня есть. Это девушка. Она — бывший член тайного клана. Сейчас свободна.

— Ей тоже понадобится защита, полагаю?

— Да, Ваше Величество. Но сейчас я не знаю, где она. Наши пути разделились в какой-то момент.

— Значит, карта осталась у неё?

— Да, Ваше Величество.

Я, конечно, солгал. Но мне требовалось время. А будь со мной Лоцман, микадо мог бы сразу потребовать, чтобы мы доставили его в Дзигоку.

— Единственное, что способно оградить вас от посягательств кланов, — Золотой Раккан, — чуть подумав, сказал Его Величество. — Только эта астральная печать, являющаяся моей личной подписью, может защитить вас. Но она же сделает вас моим слугой. Я всегда смогу найти вас с её помощью. И снять её самостоятельно невозможно. Согласны ли вы на такие условия, господин Исикава?

— Да, Ваше Величество. Согласен. Но мне бы хотелось продолжать вести обычную жизнь, пока не будет найден мой Лоцман. Жить в своей квартире и учиться в менториуме.

— Я могу предложить вас перевестись в более престижное заведение, господин Исикава.

— Нет, Ваше Величество. Меня вполне устраивает артиллерийское училище. Если позволите, я бы остался там.

— Как угодно. Однако я вижу, что вы не стремитесь сделать карьеру, пользуясь моим покровительством. Это мне нравится. Человек, ищущий лёгкие пути, не добьётся многого. Что ж, хорошо. Я дам вам Золотой Раккан. Но вы должны рассказать о своём Лоцмане всё, что знаете. Мы будем искать его, и весьма тщательно. Пока же можете продолжать жить так, как жили прежде.

Я отвесил очереденой поклон.

— Благодарю, Ваше Величество.

— Встаньте, господин Исикава.

Я поднялся. Император уже стоял. Он двинулся ко мне. Перешагнул через свечки, почти не всколыхнув их пламя. Когда микадо оказался передо мной на расстоянии вытянутой руки, я понял, что он куда старше, чем выглядел издалека. Но всё в нём излучало силу и уверенность.

— Сейчас я оставлю на вашей ауре печать, — предупредил он. — Может быть больно. Не пугайтесь.

— Хорошо, Ваше Величество.

Я застыл в ожидании. Микадо поднял правую руку, и она окуталась пурпурным светом, который постепенно принял вид свернувшегося дракона. Император приложил ладонь в моей груди, и я ощутил вливающийся в меня жар. Он обжигал так, что пришлось стиснуть зубы, чтобы хотя бы не застонать. Длилось это около тридцати секунд. Когда в глазах у меня оптемнело, император отнял руку и сделал пару шагов назад.

— У вас очень странная аура, господин Исикава, — проговорил он. — Никогда прежде такой не видел. И да, я верю, что вы — Навигатор. Просто удивительно… Не думал, что мне придётся застать рождение столь редкого… адепта. Что ж, раккан наложен. Теперь никто не посмеет похитить или шантажировать вас.

Я низко поклонился в знак благодарности. Моя жизнь снова изменилась: теперь я был не просто подданым, а непосредственным слугой владыки Японии. А это означало зависимость. И хотя она избавляла меня от всех остальных, она не давала мне свободы. Но с этим я разберусь позже.

— Расскажите всё о Лоцмане, — сказал микадо. — Я должен знать, кто эта девушка.

Наш разговор длился ещё около часа. Я сидел на циновке, император — на троне. Я рассказал ему очень многое из того, что произошло со мной за последнее время, но далеко не всё. Наверное, он это чувствовал, но не выпытавал.

Наконец, аудиенция закончилась. Человек в сером и гвардейцы вывели меня из дворца. Только за воротами я осознал, что теперь могу вернуться к прежней жизни. Надолго ли, не знаю.

А ещё: мне предстояла долгожданная встреча с Аяко. Мы должны были найти друг друга в парке Кинута в шесть вечера уже давно, однако мои обстоятельства не позволяли мне засвечивать Лоцмана. Я ведь всё это время не был уверен, что тайные кланы или ещё кто-нибудь не выйдет на меня. Организация аудиенции затянулась, и Аяко, наверное, уже считала, что я погиб. В общем, на следующий день я должен был отправиться в парк Кинута и увидеть девушку. Мы договаривались, что будем приходить туда каждый день, пока не обретём друг друга. И я очень надеялся, что Аяко ещё не отказалась от этого условия. Потому что иным способом найти её я просто не мог.

Глава 38

В свою квартиру я возвращался, как после лета приезжают люди с дачи. Но прежде чем я открыл дверь, распахнулась соседняя, и на площадку с выпученными зенками вылетел Исама. При виде меня он сначала замер, а затем кинулся с объятиями. Наверное, никто и никогда не встречал меня так.





— Кенджи-сан! Не могу поверить, что ты вернулся! Где пропадал столько времени?! Тебя уже полиция разыскивает!

— Полиция? — удивился я, с трудом отстраняясь. — Но с какой стати? Отец, что ли, подал заявление о пропаже?

— Отец? Нет, Кенджи-сан! Это я ходил в полицию. И в менториуме тоже обеспокоены твоим исчезновением. Где же ты был?!

Исикава замолчал, в ожидании глядя на меня.

— У меня были неприятности, дружище, — понизив голос, проговорил я. — Слышал о войне кланов якудз?

— Ещё бы! Город на ушах стоит вот уже сколько времени! По телику только про это и показывают. А при чём тут ты?

— Из-за этого мне пришлось скрываться. Мой отец — босс одного из кланов, как ты знаешь. Меня могли убить или похитить, чтобы повлиять на него. Так что он спрятал меня на время, пока всё не устаканится.

— А всё устаканилось? По-моему, война между кланами якудзы продолжается. Правда, уже не в таких масштабах…

— Вот именно. Уже ясно, кто возьмёт контроль над районами.

— Значит, Чёрная змея победил?

— Вроде того. Победит. Вопрос времени. Думаю, через несколько дней всё закончится.

— Ну, тогда тебе лучше было бы ещё попрятаться, — озабоченно сказал Исама.

— Нет, всё будет в порядке. Я должен вернуться в менториум. И так слишком часто и много пропускаю. Как там, кстати, дела? Что новенького? Заходи.

Я отпер дверь и впустил соседа в квартиру. Мы прошли на кухню.

— Из главного — нас ждут первые экзамены, — проговорил Исама, садясь за стол. — По всем предметам. Включая боевые искусства. Ты хоть тренировался, пока прятался?

— Немного. Экзамены, значит? Кажется, мне придётся многое навёрстывать.

— Я поделюсь конспектами. Но работы предстоит много. Буду твоим репетитором. Если хочешь.

— Да, конечно, Исама-сан. Буду очень благодарен.

— Да брось! Мы же друзья.

— Это правда. Так, а как там сладкая парочка Арата и Накаяма?

Исама махнул рукой.

— Они уверены, что ты уже не вернёшься. Считают, что тебя исключили, но не говорят об этом. Ох, и сюрприз их ждёт!

— Да, это точно. Уверен, они будут счастливы.

— Кенджи-сан, что ты думаешь о войне? — посерьёзнев, спросил Исама. — Все болтают о том, что европейский альянс непременно нападёт на нас. Похоже, драки не избежать.

Я пожал плечами.

— Не знаю, что думать, если честно. Нас это, наверное, не коснётся. Мы же только на первом курсе.

— Это как пойдёт дело. Во Вторую мировую всех ставили под ружьё. Но, наверное, ты прав: нас на фронт не отправят, — Исама тяжело вздохнул. — И всё пройдёт мимо!

— А ты хотел попасть на фронт? — достав из холодильника лимонад, спросил я. — Зачем? Чтобы сделать карьеру?

— Ну, конечно! На войне быстрее всего продвигаются по службе.