Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 148

"Похоже, ты прав, Гарри", - задумалась она. – "На карте в этих местах полно таких названий, которые явно заставляют вспомнить местные магловские легенды. Но Годрик – тоже часть легенд, только уже наших. Вот откуда здесь Годрикова Лощина".

Продолжая поедать чипсы, мы залезли обратно в машину, и скоро уже ехали мимо холодных лесистых холмов, где каждое дерево в продуваемых насквозь рощах было покрыто тусклыми каплями дождя, а бледно-палевые остатки травы, сплошным морем проплывающей мимо окон машины, были унылы и выглядели точно неряшливо свалявшиеся колтуны. Солнце белесым пятном боязливо выглядывало из-за туч и норовило опуститься все ниже и ниже. Мы перебрались через реку, проехали деревушку под странным названием Ллэнддэниел Фэб, по ухабистой дороге пересекли мокрый луг и старую, ржавую ветку железной дороги, и тут Снейп оживился.

"Здесь", – кивнул он, внимательно рассматривая древний скелет довоенной водонапорной башни, возвышающийся справа, и тут же обернулся налево, к невысокому шпилю выложенной диким камнем церковки, выглядывающей из-за деревьев. За старым низким заборчиком торчали кресты и серые гранитные валуны, но не успел я припасть к окну, как дорога ушла под уклон, и надписей на памятниках я рассмотреть не успел. Ворота кладбища остались позади, и открылся вид на разнородные крыши деревенских домиков и коттеджей. Мы поднырнули под деревянные остатки от ворот выгона, съехали чуть ниже и пронеслись мимо странно витиеватой надписи на стандартной табличке:

ГОДРИКОВА ЛОЩИНА

Прямо за табличкой возвышался длинный уродливый каменный дом в полтора этажа, внешне больше похожий на старинный коровник, точно строили его больше на скорость, чем для удобства. Мрачная темная коробка со стремительно воздвигающейся ввысь и немного нелепой на общем архитектурном фоне полукруглой башенкой-фонарем чердака. В придачу к такому поместью в классическом понимании английского загородного дома явно прилагался бы парк, но здесь его не было – только несколько узких полосок газона и отгороженный кустами и парой чахлых осин кусочек сада. В саду, за позеленевшей от времени мелкой решеткой низкого заборчика, медленно размокали в лужах подгнивающие астры, а с провисшего конька крыши радостно гукала и хлопала крыльями Хедвига. Рядом с ней задумчиво гулил Пик.

Возле самого крыльца стояла большая и безукоризненно чистая белая коза. Пригнув голову, она выжидающе пялилась на дорогу, демонстративно выставив на всеобщее обозрение внушительные рога. Мне показалось, что Снейп рядом со мной немного судорожно вздохнул.

"Приехали", - сухо заметил он. Валери послушно заглушила мотор. – "Вылезайте".

"Вы когда-то жили здесь, сэр?" – какая неуловимая перемена в поведении Снейпа заставила Сьюзен задать ему этот вопрос?

Лицо профессора стало похоже на захлопнутые створки устрицы.

"Это дом моего отца и его брата. Я жил здесь только до отъезда в школу, мисс Боунс. Но в будущем больше не задавайте мне таких вопросов".

Валери как-то странно посмотрела на Снейпа и выдернула ключ зажигания.

Я вытащил сумку Сьюки из багажника, когда Снейп уже толкал коленом маленькую калитку. Он сгрузил чемоданы на крыльцо и осторожно прикоснулся ладонью к подставившей ему лоб белой козе.

"Здравствуй, Магнолия", - без всякого выражения и малейшей неловкости поздоровался он. За возможность лицезреть эту немного безумную сцену, боюсь, весь Гриффиндор скинулся бы по галеону.





Коза в ответ громко и радостно взмемекнула и потерлась о черную куртку Снейпа, оставляя на ней жесткие белые волосы. Снейп нахмурился.

"Ой, какая потрясающая коза!"

Через минуту, наполненную старательными почесываниями, поглаживаниями и похлопываниями, довольным меканьем и одобрительным потрясанием бороды, Сьюки окончательно и бесповоротно отдала свое сердце очередному представителю животного мира, попавшему в поле ее зрения. А коза уже переключила все внимание на меня и теперь в упор рассматривала мою физиономию большими оранжевыми глазами, совершенно непохожими на те, что обычно бывают у ее сородичей. Обычно у всех коз глаза хитрые и немного нагловатые, будто они втайне ощущают себя куда большими хозяевами жизни, чем эти несовершенные творения природы, обзывающие себя венцом мироздания, – люди. У Магнолии глаза были совсем другие. Мягкого апельсинового цвета, с томной, женственной поволокой, они, казалось, проникали в самое сердце с почти человеческой проницательностью и чуть завуалированным дамским кокетством.

Мисс Вэл с нашими клетками в руках изумленно наблюдала за этой сценой.

"Может, постучим в дверь?" – наконец заметила она, слегка откашлявшись.

Коза ревниво взмахнула в ее сторону внушительными рогами, и тут же за дверью раздались по-стариковски шаркающие шаги. Они остановились, пока их обладатель явно прислушивался. Снейп осторожно постучал в дверь согнутым указательным пальцем, но в ответ не последовало ни малейшего шевеления. Снейп постучал еще раз.

"Это я, дядя Аберфорс", - негромко сказал он. – "Я. Северус".

Дверь заскрипела, и на пороге показался совершенно готический персонаж. Старик со смуглым и сморщенным, точно сушеный финик, лицом, крючковатым носом и блеклыми голубыми глазами растерянно пожевал губами и хрипло осведомился, подслеповато прищуриваясь:

"Се-ве-рус?.."

"Да", - терпеливо повторил Снейп. – " Ваш племянник. Северус".

"Се-ве-рус?.." – повторил старик, сморщив лоб, будто пытаясь вспомнить, где он раньше видел этого человека и слышал это странное имя.

"Да, дядя Аберфорс".