Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 139 из 148



Мы помолчали. Я пошарил по карманам куртки, достал сигареты и кивком предложил пачку Теду. Он отрицательно помотал головой. Я пожал плечами и закурил.

"Это позавчера было", – голос Теда упал до шепота. – "Когда приехала профессор Эвергрин, она рассказала, что всех сов государственной почтовой службы снабдили Следящим Сглазом – так нас и вычислили. Как мы теперь будем связываться друг с другом, просто не представляю. Да и понадобится ли это. Нас мало осталось, Гарри".

"Сколько?"

"Человек пятнадцать".

"А было?"

"Тридцать шесть".

"…"

"Ага. У нас ведь самый крупный независимый отряд был, и вот теперь… Знаешь, я все-таки возьму сигарету, если ты не возражаешь", – он пошарил в протянутой пачке, вытащил сигарету, повертел в руках и почему-то сунул в карман. – "Мы пытались локализовать йоркширский аппарационный центр, чтоб хотя бы какое-то время аппарация стала неподконтрольной, но все зря. Там охрана больше, чем в магловском государственном казначействе. А сейчас, Кларенс говорит, и вовсе нет смысла тратить последние резервы на эту вылазку, тем более что одними проклятиями там не многого добьешься. Среди нас и совершеннолетних-то маловато, аппарировать почти никто не умеет".

"И кто у вас теперь за старшего?"

"Мы с Кларенсом вдвоем, да еще Джилл Фоссет, она сегодня держит штаб, пока мы здесь. Остальные младше. Есть даже один паренек из Рэйвенкло, ему вообще тринадцать".

Дети.

"Но воевать они уже умеют, небось, не хуже некоторых профессионалов?"

"А ты как думал?" – кисло скривился Тед. – "Но я бы предпочел, чтобы вместо них воевали взрослые. Хотя… еще как на это посмотреть. Профессор Эвергрин предлагала спрятать тех, что помельче, а остальных взять под опеку Ордена. Но что нам Орден? Мы и сами теперь – Орден", – он осторожно оглянулся, и его узловатые пальцы зашарили под воротником на груди, высвобождая тонкую золотую цепочку. Я увидел отблеск золотого диска с изображением феникса. – "У Роджера этой штуки не было, может поэтому он и погиб. А кое-кому из наших такие штуковины не раз жизнь спасли, правда-правда".

"Значит, вы не хотите объединиться с Орденом Феникса?"

"Зачем? Отвечать за свои действия мы будем не вправе, нами станут командовать старые идиоты, вроде этого психа Моуди, или вовсе иностранцы, зачем нам это, мы англичане, черт возьми!"

"Есть еще мисс Вэл".

Мы начали медленно спускаться по направлению к Флит стрит.

"Если бы профессор Валери Эвергрин была единственным руководителем Ордена Феникса, я бы и слова не сказал против. Даже Кларенс, думаю, тоже. Но ведь есть еще Дамблдор. Если только все, что болтают о его исчезновении, не вранье и не деза".

"Дамблдор жив, Тед", – я затянулся в последний раз и выбросил окурок. – "Не сомневайся".



"Это он тебя послал?" – Тойли испытующе посмотрел на меня. – "Гарри, если ты захотел встретиться с нами, чтобы убедить объединиться с Орденом, то, боюсь, ты зря рисковал. Мы не пойдем на это. Никто из наших не одобряет выжидательной тактики Дамблдора, и сотрудничать с Орденом на условиях полного подчинения мы не согласны".

"Не угадал. У меня действительно есть, что вам сказать, но Дамблдора это не касается ни в малейшей степени. Где ты оставил Кларенса?"

"Тут, в пабе неподалеку. Надеюсь, он еще не успел поднабраться".

"Поднабраться" оказалось не совсем правильным словом. Кларенс Дэйвис был в дымину пьян. Когда он успел употребить такую ударную дозу, учитывая, что пабы только что открылись, даже не представляю. Но в тот момент, когда мы с Тедом спустились по узкой лестнице и оказались прямо у его стола, в трясущихся руках Кларенса неуверенно покачивались практически пустая бутылка бренди и грязноватый стакан. Больше на столе ничего не было.

Кларенс поднял спутанную шевелюру.

"А, Поттер", – он сипло закашлялся и сделал широкий жест, чуть не опрокинувший его с деревянной скамьи. – "Будь гостем, Поттер. Садись-ка за стол".

Я не ответил.

"Кларенс, во имя Мерлина, ты что, рехнулся?! Сколько ты успел выпить?" – Тед осторожно оглядывался, безуспешно пытаясь выцарапать из пальцев Дэйвиса бутылку.

"З-заткнись, Тедди", – возмутился Кларенс, прижимая бренди к груди, как любимого младенца. – "Это пойло – замечательная штука! Магглы просто молодцы, если ухитряются проделать такое с обыкновенным спиртом, огневиски отдыхает, одноз-значно! Я даже почти з-забыл…" – его взгляд остановился на мне. – "Ах, да. Поттер", – его палец, покачнувшись, уткнулся мне в грудь. – "Пока ты не пришел, все было просто з-замечательно!.."

"Извини".

"Извини?! Извини! Ты, скотина, напугал до полусмерти мою девушку…" – Кларенс продолжал тыкать в меня трясущимся пальцем.

"Я не собирался ее напугать. Просто я не знал, как тебя найти, и подумал, что только у Парвати может быть способ связаться с тобой, если возникнет срочная необходимость. Поэтому и написал ей. Я же не ошибся, верно?"

"Хитрый гриффиндорский у-ублюдок…" – пробормотал он и, наконец, отпустил узкое горлышко.

"Тед рассказал мне о Роджере, Кларенс. Мои соболезнования", – я осторожно отвел трясущийся палец в сторону и сел.

"Со-бо-лез-но-ва-ния…" – протянул Кларенс. – "Да что ты знаешь о смерти, Поттер?"

"Ты был не единственным, отбивавшим атаку норманнов у Старого Хогвартса".

"Верно", – взгляд Кларенса помутнел. – "Но воевать магловским способом – Мерлин меня побери! – было честнее. Скажи мне, золотой мальчик Гарри, ты знаешь, как пахнут кишки человека, которого ты только что взорвал изнутри, а?" – он пьяно захохотал, звеня бутылкой о край стакана.