Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 125 из 148



Будущее.

"Вы чем-то встревожены? Расслабьтесь".

Я расслабляюсь, и маленькие клочки информации начинают течь к высокому чернокожему колдуну совершенно без малейшего моего усилия. Он, как мне почему-то кажется, воспринимает их не зрительно, а на слух, чуть склонив голову, как это обычно делают люди, сидящие возле радиоприемника.

"Борегар, ты встречал раньше что-то подобное?"

Мистер, вернее, профессор (еще один, о Мерлин!) Моллумба чуть касается розовыми кончиками пальцев широкой негроидной губы. На его щеках я внезапно замечаю сеть мелких полосок-шрамов. Слишком симметричных, чтобы быть остатками проклятия. Точно чувствуя и эти, последние мысли, он неожиданно наклоняется вперед и, прежде чем я успеваю отшатнуться, нащупывает у меня на лбу молнию Черного Лорда. Его печать.

"Бо?"

"Я много лет призывал богов, чтобы быть хранителем их голосов", – говорит он медленно, глухо, и впервые я обращаю внимание на то, что в его речи едва заметно шевелится шелестящий привкус какого-то незнакомого акцента. – "Я слышал их волю, но никогда не видел их. Не видел их так близко".

Я не понимаю, о чем он говорит, но по спине у меня пробегает нехороший холодок. Машина останавливается перед пестрой россыпью золотистых огней на уступах лестницы, покрытой малиновым ковром. Солидный швейцар, похожий на генерала в отставке, с неторопливым достоинством начинает спускаться к нам с очевидным намерением открыть дверь машины.

"Гарри Поттер".

"Да?" – я внутренне подбираюсь. Мне почему-то кажется, что этот странный человек сейчас скажет что-то очень важное.

"Вы умеете молиться, Гарри Поттер?"

Сердце разочарованно падает куда-то вниз.

"Что?!"

"Наши боги – совершенно разные существа. И говорим мы с ними по-разному. Я прошу их сделать что-то для меня и подношу им дары в благодарность за помощь. Вам же надо долго искать своего бога, чтобы задать ему самый главный вопрос. И я вам здесь не помощник".

К чему все это?! Краем глаза я вижу, как высоко и удивленно подскакивают брови у мисс Вэл.



"Но я знаю, что вы найдете его. Вы избраны, молодой человек. И когда это случится, пусть Данбала сохранит вашу душу от искушения".

Мистер Моллумба неторопливо поднимает стекло со своей стороны и с максимальным достоинством выдвигает наружу огромные ноги в ботинках от "Доктор Мартенс". А я словно продолжаю плавать где-то посреди моего сна и непонятной, странной яви, которая сейчас мне кажется более безумной, чем сон.

"Ваш багаж, сэр?" – уважительно обращается к нему швейцар.

"Борегар, подожди! Ты не сказал…"

Огромный черный мужчина наклоняется над машиной и печально покачивает крупной гладко выбритой головой.

"Это – вне слов, Северус. Думаю, он уже понимает это".

***

Пройдя на цыпочках в свою комнату, я долго смотрю в окно, пока Сьюзен тихо дышит под одеялом. Странные слова Борегара Моллумбы не идут из головы, а сон продолжает держать меня в петле непривычной реальности, поэтому я не сразу осознаю, что в комнате начинает знакомо пахнуть серой и горелой бумагой. Я не оборачиваюсь, пока очередное письмо не начинает нетерпеливо потрескивать раскаленными уголками. На нем медленно догорают строки:

"Цепь из цветов труднее порвать, чем цепь из железа".

"Тише", – негромко говорю я и киваю на кровать. – "Она спит".

Точно понимая меня, письмо медленно и аккуратно сворачивается в пылающий комок и бесшумно испаряется, осыпая ковер искрами жидкого огня.

А я все стою, смотрю на то, как уличный фонарь раскачивается в темноте на ветру, и думаю о том, как завтра посмотрит на меня Джейсон МакТаггарт, когда я, маг, попрошу его преподать мне урок магловской физики.

Но, в конце концов, все мы сделаны из звезд, не так ли?