Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 52



Айлин Лин

Цикл "Всё могут короли!". Книга 3

Авантюристка Кейт

Глава 1

- Ждёте извинений, Вашество? - спросил, глядя на меня, неприятный тип без одного переднего зуба с неухоженной рыжей, растущей клочками, бородой. Он ловко оседлал видавший виды стул, положив мощные руки на спинку.

Я упорно молчала, не желая разговаривать с этим человеком.

- Продолжаете молчать? Игра у вас такая? Главное, что Биг Бо не шибко приложил вас о палубу, - от его слов я поморщилась - висок надсадно ныл и эта боль отдавала неприятной волной по всему телу.

Мужчина говорил с лёгким присвистом, явно щербатый рот создавал такой странный эффект. Не очень приятный на слух, должна заметить.

- Он у нас хоть и безмозглый, но добрый, - продолжал говорить рыжий, явно наслаждаясь собой и властью над сидящими перед ним людьми. - К тому же, вы сами виноваты, не надо было сбегать. Далеко вы всё равно не смогли бы уйти: Тортус - остров пиратов, вас бы кто-нибудь поймал, хорошенько снасильничал и тихо прирезал, скормив ваше хилое тельце морю. А мне сие весьма невыгодно! Ха-ха!

Пока пират описывал возможные результаты моего предыдущего поступка, я думала, что прошлая хозяйка тела точно была безрассудной: кто же сбегает, не спланировав всё так, чтобы точно всё получилось?

- Вот выкупит вас прынц, - на последнем слове пират смачно сплюнул прямо на пол, - и вернётесь в свои мягкие благородные постельки, - добавил он, поднимаясь.

За ним с громким стуком захлопнулась грубо сколоченная деревянная дверь и я посмотрела на соседок по несчастью.

В каюте нас было трое: я, ещё одна девушка приблизительно моего возраста и дородная испуганная, жавшаяся в угол женщина.

- Как вы, Ваше Высочество? - подлетела ко мне та, что помоложе, - зря вы пытались бежать, - по её щекам текли слёзы, она судорожно всхлипывала, а я молчала. - Воды? - вдруг предложила девчушка и я поняла, как пересохло в горле.

- Да, - ответила я, благо язык здесь был английский, странный немного, но вполне понятный.

- Сейчас, Ваше Высочество, я быстро, - и метнулась к высокому столу у противоположной стены. Её руки дрожали так, что я испугалась, как бы она этим несуразным, помятым медным графином не разбила грубую глиняную кружку. - Вот, - подала она мне сосуд и я жадно приникла к его краю.

Вода была вкусной, холодной и утоляющей жажду.

- Мадам Полли, - тем временем обернулась к неподвижно сидящей женщине девушка, - вы как?

И подошла к ней, чтобы погладить по руке, но женщина даже не моргнула, оставаясь полностью безучастной к окружающей её действительности.

- У неё шок, - прошептала девчушка, - бедная женщина. Ведь её не пожалели. Она ведь всего лишь дуэнья, её можно и того... - обняв мадам Полли, она снова разревелась. Тихо так, надрывно.

Голова моя пульсировала в районе правого виска, раскалываясь от боли, но я нашла в себе силы, посмотреть на свои новые руки, даже приподняла подол платья, чтобы оценить ноги и изящные лодыжки.

Никогда таких у меня не было. Судя по длине рук и ног, туловища - во мне не более метра шестидесяти — шестидесяти трёх. Вот такая кроха, если сравнить с моими метр семьдесят восемь в прошлой жизни.

Прошлая... жизнь... как много в этой фразе!

После того как Эля спрыгнула в океан, и я увидела, как вода разошлась, а лучшая подруга разбилась о каменный пласт, вдруг поднявшийся над водой... тогда думала, что сердце моё разбилось вместе с ней.

А Данька прыгнул за ней следом. Терять ещё одного друга мне не хотелось категорически, поэтому я рванула ему наперерез и уже схватила было за плечо, но он выскользнул, улетев следом за Элиной, а я, потеряв равновесие, поскользнулась на мокром камне и спиной отправилась туда же...

Вот так, один за другим, мы глупо расстались с нашими прежними жизнями.



Очнулась я со страшной головной болью уже здесь, на палубе пиратского корабля. Как выяснилось позже, девушка, бывшая хозяйка этого тела, пыталась сбежать. Глупышка. Её поймал верзила Боб с физиономией орангутана и таким же количеством мозгов. Он кинулся юной принцессе наперерез и она, сметённая этой тушей, со всего маха треснулась виском об угол лестницы. Конец её жизни.

И начало моей. В непонятном пока для меня мире и времени. Если судить по одежде, то как минимум Средневековье, а может и пораньше. Но я не историк, точно сказать сложно.

- Как меня зовут, - прохрипела я, прижимая к виску, пропитавшуюся кровью тряпицу.

- Что? - отвлеклась от мадам Полли девушка и мигом подлетела ко мне.

- Я ничего не помню, - почти не соврала я, морщась от неприятных ощущений. Кажется сотрясение точно есть.

- Ах! - залилась она слезами в три ручья и на пять минут выпала из реальности.

- Возьми себя в руки, - строго приказала я, стараясь не разреветься вместе с ней. Надо держаться, не время расклеиваться.

- П-простите, В-ваше Величествооо... - прорыдала девушка, - вас зовут Екатерина Мария Лотарингская, в-вы правда ничего не помните?

- Правда, - кивать мне было больно, поэтому я осторожно откинула голову на высокую спинку старого, видавшего виды кресла. - Я хочу знать о себе всё. Может тогда память вернётся.

- Да-да, - закивала девушка.

- И начни с того, как зовут тебя?

- Меня леди Генриетта Моссон, ваша фрейлина, я единственная из пяти, кто выжил, когда, когда на наш корабль напали пираты, - девушка начала икать, а я, чуть потянувшись к ней, крепко сжала её холодную, узкую ладонь, стараясь утешить. - А это мадам Полли, ваша дуэнья...

- Успокойся, - перебила я её, - произошедшего никак не исправить. Нам нужно держаться друг друга, пока это главное.

- Д-да, Ваше Выс-сочество! Вы, как всегда, мудры! Итак, - девушка вынула из складок платья белоснежный платочек и смачно в него высморкалась, вызвав у меня лёгкую улыбку. Какой же она ещё ребёнок.

- Вас зовут, - продолжила она, бросив тревожный взгляд на мадам Полли, - Екатерина Мария Лотарингская, вы франкийская принцесса и направлялись к своему жениху для обручения и последующего замужества.

- Ясно, - остановила я её, чтобы собраться с мыслями. - Продолжай.

- Во время плавания на нас напали эти плохие люди. Они знали кто вы. У них одна цель получить за вас выкуп у вашего жениха и ещё, насколько я поняла, у вашего отца герцога Омальского, пэра Франкии. На этом острове нам предстоит пробыть до тех пор, пока пираты не получат всё, что запросили. Вас и меня не трогают. Но бедную мадам Полли...

Я посмотрела на сидевшую на самом краю грязной кровати дородную женщину: взгляд у неё был совершенно стеклянный, казалось, что она даже не дышала. Совершенно незнакомый мне человек, она теперь в моей команде и больше её обижать не посмеет никто. Надо только придумать, как защитить своих людей от посягательства этих мразей.

Не знаю откуда у меня взялись силы, но я смогла медленно встать и, с помощью запричитавшей было Генриетты, подойти к мадам Полли.

Присев рядом с ней, поймала блуждающий взгляд женщины и мягко, но твёрдо сказала:

- Вы нужны нам, мадам Полли. Вы нужны мне. Найдите в себе силы, чтобы жить. Вместе нам никто не страшен! Вы же не оставите свою Кэтти на растерзание этим страшным людям? - откуда взялось это сокращение, я не знаю, просто чувствовала, что так правильно.

Женщина смотрела на меня долгую минуту, и вдруг воскликнула:

- Кэтти, крошка моя! - и разрыдалась. Вот так правильно, удовлетворённо подумала я, прижимая голову женщины к себе, со слезами выйдет всё плохое, а потом мы вместе подумаем, как быть дальше.

Глава 2

Вечером того же дня к нам в каюту снова зашёл рыжебородый, правда, в этот раз он был не один: его сопровождал худой с тонкими чёрными усиками мужчина, боязливо прижимавший к животу сумку, отдалённо похожую на прямоугольный небольшой портфель.