Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 55

- Хорошо. Вы поможете мне?

- Конечно!

Милли вскочила и захлопала в ладоши.

-Да!

Уинни взволнованно подпрыгивала. Фелисити вскочила на ноги и полезла в карман.

-Но папа! Лучше возьми мой счастливый камень.

Она достала его и протянула мне.

Поднявшись на ноги, я взял его у нее и сжал в ладони.

- Спасибо. Я возьму всю удачу, которую могу получить. Но знаете что, девочки? Сейчас я чувствую себя самым счастливым человеком на свете, потому что я ваш папа.

- Сейчас я могу тебя обнять, - предложила Фелисити.

Я раскрыл объятия, и они все обняли меня, а я поблагодарил Бога за всех трех моих умных, милых, любящих девочек.

- Мы можем идти? спросила Милли.

Я вздохнул, я нервничал и чувствовал легкую тошноту. Но девочки были правы - я любил ее, я был несчастен без нее, и если она сможет простить меня за все то время, когда я был меньшем, чем ей нужно, я обещаю быть открытым для всего в будущем.

- Черт, девочки. Я посмотрел на них. - Мне страшно.

- Я знаю, папа. Милли взяла меня за руку. - Но ты сможешь это сделать.

Уинни взяла другую руку.

- Мы верим в тебя.

- Мы даже не станем заставлять тебя класть доллар в банку с ругательствами, пока мы не вернемся, - сказала Фелисити, убегая к задней двери. - Давай, пошли!

* * *

Только когда я припарковал машину напротив «Кофе Дарлинг», я вспомнил, что не переоделся. Я выключил двигатель, посмотрел вниз и застонал.

- Что? спросила Милли с заднего сиденья.

- Я должен был переодеться. На мне... Я расстегнул пальто на груди «Розовый блеск».

- Застегни пальто до конца, - предложила Фелисити.

- Нет! Милли была непреклонна. - Эта майка говорит о любви и исцелении сердец. К тому же Фрэнни помогла ее сделать. Он должен показать ей, что гордится тем, что носит ее.

Я оглянулся на нее.

-Ты довольно умна для одиннадцати лет.

Она улыбнулась.

- Мне почти двенадцать.

Я закрыл глаза и выдохнул.

- Не напоминай мне. Ладно, давайте сделаем это.

- Папа, что ты собираешься сказать? спросила Уинни, держа свою руку в моей, когда мы переходили улицу.

- Я понятия не имею.

- Я думаю, ты должен сказать ей, что сожалеешь о том, что был большим придурком, - предложила Фелисити, когда мы подошли к тротуару.

Я бросил на нее злой взгляд.

- Спасибо.

- И, может быть, тебе стоит попросить у нее прощения, - предложила Милли. - На коленях или еще как-нибудь. Так делают в кино.

- Я думаю, я останусь на ногах.

- Скажи ей, что она красивая, - сказала Уинни.

- Скажи ей, что она идеальна! крикнула Фелисити.

- Скажи ей, что ты ее любишь. Милли взялась за ручку двери в «Кофе Дарлинг». - Это важно. Она должна услышать, как ты это говоришь.

Я покачал головой.

- Я сейчас умру.

Уинни хихикнула.

- Нет, не умрешь.

Милли посмотрела мне прямо в глаза.

- Ты не умрешь. Ты собираешься все исправить и вернуть ее - для всех нас.

Она потянула за ручку двери. Она не открылась. Она дернула еще раз, более настойчиво, упираясь двумя руками.

- Папа, она заперта.

- Мы опоздали, - захныкала Уинни.

- Мы опоздали.

Увидев, что кто-то с метлой передвигается внутри, я постучал по окну кулаком.

Я не собирался уходить отсюда, не исправив все.

Глава 31

Фрэнни

- Фрэнни? Тут кое-кто хочет тебя видеть. Вообще-то, их несколько.

Я подняла глаза от теста и увидела мужа Натали Майлза в дверях кухни, с метлой в руках и выражением на лице, которое говорило, что ему весело.

- Они хотят увидеть меня?

- Они так сказали. Парень и несколько детей, - он улыбнулся. - И парень одет в какую-то блестящую футболку. Тебе лучше выйти и посмотреть.

Блестящая футболка? Что-то подскочило в моей груди. Это должно быть Мак и девочки. Что они здесь делают?

Прикрыв руками свой трепещущий живот, я последовала за Майлзом в кафе и остановилась за прилавком. Конечно, Мак и дети стояли по другую сторону и разговаривали с Натали, а в распахнутом пальто Мака виднелась майка, которую Милли сшила для показа мод.

- Привет, - настороженно сказала я.

- Привет.

Мак сделал шаг вперед, затем остановился. Открыл рот и снова закрыл его. Он встретился со мной взглядом, и я увидела в его глазах извинение, которого хотела. Тепло, которого я жаждала. Страх, что он уже все испортил, и возвращать меня уже поздно.

Но я не собиралась его спасать. Он должен был добиваться того, чего хотел. Он должен был спасти себя сам.

Секунды шли.

Майлз стоял в стороне, держась за ручку метлы и положив подбородок на руки, наблюдая за разворачивающейся драмой. По мере того, как напряжение становилось все сильнее, Натали переводила взгляд с Мака на меня и обратно - на этой неделе я доверилась ей, и она знала, что происходит.

- Папа, - пробормотала Милли, стоя у него за спиной. - Скажи что-нибудь.

- Я пытаюсь. Мак прочистил горло. - Это нелегко. Дай мне секунду.

- Не торопись, - сказал Майлз.

- Майлз, может, нам стоит оставить их наедине? Натали бросила взгляд на мужа и кивнула головой в сторону кухни.

- Но Нат, сейчас произойдет что-то хорошее, - сказал Майлз. - Насколько я могу судить. Мужик не просто так надел блестящую футболку. На то была серьезная причина.

Мак посмотрел вниз на свою футболку и поморщился.

- Хм.

- Папа. Фелисити двинулась вперед и подтолкнула Мака в мою сторону. - Давай, уже.

-Хорошо.

Мак восстановил равновесие и встал, расставив ноги, сцепив руки по бокам, грудь вперед. Он сделал вдох.

- Фрэнни, я пришел сюда сегодня, чтобы сказать тебе одну вещь…ну, несколько вещей. Во-первых, мне очень жаль. Я знаю, что причинил тебе боль, и мне очень жаль. Это все моя вина.

Майлз кивнул с одобрением.

- Взял всю вину на себя. Отличный ход.

- Майлз! Прошипела Натали с другого конца комнаты.

- Что? Ему нужна поддержка, - сказал Майлз. Он посмотрел на Мака.

- Продолжай, парень. Ты отлично справляешься.

Мак кивнул.

- Спасибо, - сказал он, неуверенно придвигаясь немного ближе ко мне. - Я не просто причинил тебе боль, ты была права: я сделал это по глупой причине - из страха. Он покачал головой. - Черт, мне все еще страшно. Мне кажется, что я никак не смогу сделать это, стать лучшим отцом и быть тем парнем, которого ты хочешь. Я только один, и половину времени я не имею ни малейшего представления о том, что я делаю.

- Я понимаю тебя брат, - Майлз кивнул. - Быть отцом - это самое трудное, что я когда-либо делал. Я не могу представить, каково это - справляться с этой работой в одиночку.

- Но тебе не придется справляться с этим в одиночку. Наконец заговорив, я обошла прилавок и встал перед ним. - В том-то и дело, Мак. Я не жду, что ты будешь распределять свое время, пытаться быть всем сразу для всех нас.

- Я знаю, что это не так, - сказал он, взяв мои руки. - Так же, как я знаю, что иногда буду подводить тебя, иногда детей, иногда себя. Я никогда не был идеальным человеком, но мне казалось, что я должен быть идеальным отцом, чтобы компенсировать то, что они потеряли. И я думал, что это означает, что я должен отложить свои собственные потребности в сторону. Его глаза сияли. - Но я не могу.

- Ты и не должен. Я сжала его руки. - У нас все получится, Мак. Я знаю, что ты не идеален, и я знаю, что быть хорошим отцом - это твой приоритет, но ты тоже заслуживаешь счастья. Я посмотрела на девочек. - Правильно, девочки?

- Правильно, - сказали они.

- А на этой неделе он совсем не был счастлив, - продолжила Милли.

- Он был ворчливым, - сказала Уинни.

- И злым, - добавила Фелисити.

- Ну же, дайте ему передохнуть, девочки. Майлз жестом указал на Мака. - Он был одинок. Он ушел от Фрэнни, потому что думал, что поступает правильно, и ему нужно было побыть несчастным, чтобы понять, каким идиотом он был. Он посмотрел на Мака. - Я прав?