Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 17



С уважением, Вероника»

Письмо Вероники – это квинтэссенция отношения многих русских людей с Италией. Она великолепно выразила все эмоции, которые я часто встречаю в моих друзьях, туристах, живущих здесь иммигрантах и рецензиях других читателей. В чем же состоит главный итальянский секрет? Отчего наше русское сердце так тянется к этой солнечной стране и выделяет ее из всех остальных?

У меня ведь есть гипотеза, друзья! Но, подчеркиваю, это мое личное предположение. По долгу службы (как корреспондент «Комсомольской правды» в Италии) я каждый день отслеживаю все новости, постоянно анализирую местную реальность.

Говорят, что Италия похожа на Россию. Многие, кто знакомятся с этой страной, кто долго живут здесь, отмечают какую-то похожесть. А ведь мы же совсем разные, но что-то нас сильно роднит! Что же у нас общего? Однажды меня осенило неожиданное сравнение! Италия – это же словно Россия наизнанку. Вот мои художественные доказательства.

Итальянцы могут быть в депрессии (особенно последние пару лет из-за новых налогов, кризиса, падения цен на недвижимость и вообще, disastro-disastro), но при этом на лице у любого будет маска радости, над трудностями они подтрунивают, и из любой тоскливой ноты разговора норовят выйти в мажор. В России, по-моему, человек может быть абсолютно счастлив, но по улице он будет идти с лицом «не подходи – убью». Даже рассказывая о хорошем в жизни, многие русские люди уходят в минор, мол, тем не менее – есть и такие трудности, и сякие, здесь не все ладно, там барахлит. Будто мы боимся «сглазить» хорошее, прикрываем его ворохом перечисляемых проблем. У многих итальянцев внутри то, что у русского на лице. И наоборот. Нам, русским, нравится Италия, потому что в ней мы видим свое отражение, то, что у нас внутри, как бы мы хотели жить, но не можем, что-то словно мешает. Итальянцы – народ заземленный, все их споры о вещах конкретных. А мы все думаем о мире идей, спорим до посинения на кухнях и в виртуальной реальности о том, как следует обустроить мир. А хочется простых человеческих вещей, возведенных в Италии в абсолют – вкусно поесть, да красиво, спокойно пожить. Итальянца, если разговорить, то окажется, что у него тоже много философии в душе, много поэзии и идей на тему политического и жизненного устройства. Но его общество построено на земных вещах и думать о высоком ему некогда. Жесткий порядок, предопределенность всего и вся. Мы по этому порядку скучаем, нам наш хаос вот уже где. А итальянцам нашей свободы не хватает. Может, поэтому русско-итальянские семьи очень крепкие. Мы друг друга дополняем и обогащаем.

А впрочем, об этом я подробно расскажу в специальной большой главе «Замуж за итальянца». Замуж, потому что массовой женитьбы русских парней на итальянках пока замечено не было. А вот массового и даже ставшего нормой бракосочетания русская и итальянец – полно! Я встречала нескольких русских мужчин, женившихся на итальянках, их истории я тоже расскажу. Также – не только о сильных сторонах русско-итальянских браков, но и о слабых, о том, что приводит к краху.

Для своего повествования я намеренно выбрала легкий, доверительный стиль повествования. Я отдаю себе отчет, что он не подразумевает великой художественной ценности. И уж точно не является образцом русской литературы 21 века. Такой цели нет. Из художественных книг об Италии я нахожу потрясающими такие: Дина Рубина «Высокая вода венецианцев», Карел Чапек «Письма из Италии», Жорж Санд «Консуэло» (читала трижды за жизнь, каждый раз плакала), Сомерсет Моэм «Тогда и теперь», Иосиф Бродский «Набережная неисцелимых», Умберто Эко «Баудолино», Ирвинг Стоун «Муки и радости». На самом деле, конечно, выдающихся книг об Италии очень много. Кому интересен жанр документальной литературы, есть прекрасная серия книг историка и философа Алексея Кара-Мурзы, названия которых начинаются одинаково со слов «Знаменитые русские о…», а дальше – Венеции, Флоренции, Риме, Неаполе. В каждой книге приведены очерки, письма и рассказы известных русских деятелей 19—20 веков об этих городах в частности и Италии вообще.

Цель моей книги в том, чтобы поделиться своим собственным опытом и знаниями, которые могут оказаться полезными или как минимум расширяющими кругозор. Я избрала дружеский и веселый слог, поскольку мы с вами, скорее всего, принадлежим к одному поколению, или близки по возрату. Мне сейчас на данный момент 33 года. Вам – столько же или плюс-минус десяток лет. Это же, в сущности, ерунда. Десять лет иной раз пролетают как одно мгновение, не успеешь и глазом моргнуть. Мы легко могли бы подружиться, просто заговориться в приятной беседе, встретившись в поезде или в самолете. Для женщин возраст имеет крайне малое значение. Я видела, как старушки на встречах ветеранов называют друг друга девочками. Это так трогательно и в этом есть правда жизни. Главное, чтобы душа оставалась всегда молода, была готова любить и быть любимой.

А теперь – в путь!

Глава 1. «Permesso?!»

– Permesso?! – произносится утвердительно, но со слегка вопросительной интонацией. Честно говоря, эту фразу я сама еще до конца не освоила. Видимо потому, что воспринимаю как нечто бессмысленно-абсурдное. Но на деле это очень важный элемент итальянской вежливости. Употребляется, когда вы входите в квартиру к итальянским друзьям или родным. Допустим, вас давно ждут, ваш ужин запланирован на конкретный час. Вы звоните в дверь, вам радостно открывают и… прежде чем войти, по правилам следует потоптаться нерешительно долю секунды на пороге, затем произнести с подобающей интонацией «Permesso?!» Вам отвечают «Конечно, конечно же, входите!» И потом входить. Я над этим ритуалом всегда подтруниваю. Ведь по сути получается противоречие: вас ждут, вы приходите, но прежде чем войти, должны спросить «Можно ли?» Именно так переводится это слово. Если не спросите, будете выглядеть невежей. Смешно же: будто вам могут сказать, что нельзя, тогда вы с той же приветливой улыбкой развернетесь и пойдете домой.

Этот элемент вежливости используется чаще остальных. Разрешения войти спрашивают всегда, когда куда-то входят. Даже в официальных учреждениях, куда приходят по своим нуждам, слышно «Permesso?!» Разве что в бары и рестораны заходят весело, бодро и не спрашивают разрешения пропустить стаканчик просекко.



Так как книга посвящена Италии, то и здесь применимы законы итальянской вежливости. Вы уже начали читать эту книгу, то есть я уже пришла к вам в гости, тем не менее, я в лучших традициях спрошу у вас, своего читателя «permesso» на то, чтобы начать свой рассказ. Разрешаете? Отлично!

Перед тем, как приступить к настоящему душевному общению, итальянцы обмениваются ритуальными полуофициальными фразами. Вроде «Хорошо доехали?», «Погода сегодня была чудесная», «Какая у вас красивая квартира», «Присаживайтесь, пожалуйста!» и так далее. В этом качестве я предлагаю короткую информационную табличку, где только самые необходимые и полезные факты об Италии, которые следует знать.

ТОЛЬКО ФАКТЫ

Государство на юге Европы

Общая площадь – 301 230 кв. км

Телефонный код – 39

Столица – Рим

Граничит – на севере с Австрией, Швейцарией, на северо-западе с Францией, на востоке со Словенией. Страну омывают пять морей: Средиземное, Ионическое, Адриатическое, Лигурийское и Тирренское.

Италии принадлежат острова – Сицилия, Сардиния, Эльба, Искья, Капри, Таскания и Липария. На её территории находится Монблан (Альпы) – самая высокая гора в Европе, а также есть два действующих вулкана, Везувий и Этна.

Климат. На территории Италии – несколько климатических зон. На севере страны – континентальный климат, на юге и побережье Лигурийского моря – субтропический, в Альпах и Aпениннах – альпийский. Такое климатическое разнообразие объясняется тем, что страна вытянута с северо-запада на юго-восток.

Население. Население Италии составляет около 60 млн. человек, большая часть которых (около 90%) итальянцы. Оставшийся процент составляют иммигранты – французы, немцы, албанцы, выходцы из Восточной Европы и т. д. Самое большое количество иммигрантов из РФ проживает в провинции Брешиа. В Италии нас немного, официальная цифра статистики не превышает и 40 тысяч. Куда больше выходцев из Украины и Молдовы. Украинская община в Италии, по подсчетам центра исследований Idos, является пятой по численности иммигрантской общиной после румын, марокканцев, албанцев и китайцев. Точное количество неизвестно, так как очень многие их украинцев живут на нелегальном положении. По примерным подсчетам – от 225 до 500 тысяч. Из Молдовы в Италии проживает 200—300 тысяч жителей. Точный подсчет в связи с кризисом затрудняется, так как многие молдавские иммигранты решили вернуться в Молдову, в то время, как другие решили приехать работать и жить в Италию. А также в связи в нелегальным положением многих молдаван. Но то, что их здесь много – факт. 30% ВВП Молдовы составляют банковские переводы на родину от молдавских работников из-за границы.