Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 72

Подхватив на руки Кацуми, я бросился вперед, заставив мышцы едва не гореть от напряжения. Почти мгновенно достигнув края крыши и запрыгнув на бортик, что есть силы оттолкнулся, бросив тело в сторону далекого дома. Когда же сила разбега оказалась исчерпана, мной был вновь использован «рывок».

Прыжок вышел удачным. Почти. Силы умения оказалось недостаточно для того, чтобы достигнуть соседней крыши, зато окно приняло нас будто родное. Влетев в проем, попутно снеся деревянные створки, я прокатился еще несколько метров по полу, а затем хорошо приложился о стену плечом. После чего замер, позволив себе несколько секунд покоя.

— Знаешь, Далин, с девушками стоит обращаться нежнее, — проворчала Кацуми в моих объятьях.

В огненных волосах кицунэ застряли щепки и осколки камня, на коже виднелись ссадины, ожоги. Должно быть и ребра ее пострадали от моей хватки. Так что поводов для недовольства у Кацуми было более чем достаточно.

— Но ты ведь знала на что шла, связываясь с гномом?

— Однако не думала, что все будет столь скверно. Горные тролли и то бывают обходительней!

— Нет, тут ты уже преувеличиваешь! — недовольно проворчал я, поднимаясь с пола сам и помогая кицунэ.

— Всего лишь говорю правду. Но не волнуйся, милый, эта твоя грубость и неловкость мне даже нравится, — ласково улыбнувшись, ответила лиса. И, оставив за собой последнее слово, направилась к окну, выходившему на покинутую нами улицу. Я не нашелся что сказать и двинулся следом.

Если честно, было немного страшно выглядывать наружу. Не из-за опасности получить заряд пламени, а потому, что я боялся увидеть демонов, торжествующих над трупами моих солдат. Реальность, однако, оказалась несколько иной. Демоны имели место быть. Однако вовсе не спешили торжествовать победу. Отчаянно сражающиеся под самыми нашими окнами, они были совсем близко от моих магов, но все еще не имели возможности до них добраться. Путь гвардейцам и церберам перекрывали три десятка моркхазад — последний резерв пехоты, что находился в моем распоряжении. Дьяволов же, способных во мгновение ока разметать строй гномов, успешно сдерживали чародеи. Один из высших демонов вовсе обнаружился мертвым на месте нашей первой стычки. Двое других яростно рвали когтями лианы, плавили камень, но были не в силах выбраться из силков, поставленных магами. Пока не в силах. Вражеские чародеи вполне могли изменить положение на поле боя. А значит, следовало вмешаться прежде, чем ударят они.

— Кацуми, отвлеки мелочь, на мне дьяволы.

Не дожидаясь ответа кицунэ, я прыгнул в окно, активировав «рывок». Вопреки известному выражению, гномы не только сильные, но еще и тяжелые. Особенно, когда облачены в полный доспех. Этот факт я успел доказать множеству врагов. Познал его и один из дьяволов, пойманный лианами. Высший демон уже почти смог вырваться из переплетения ветвей, когда оказался сбит с ног моей тушей. Мы оба рухнули на потрескавшуюся мостовую, попутно разметав нескольких гвардейцев, однако подняться на ноги сумел лишь я. Моего врага вновь окутал зеленый кокон, мешая сдвинуться с места.

Разъяренный дьявол ударил в стороны кольцом огня, заставив пылать путы. Однако сделать большее не успел. На врага опустился мой молот. И еще раз и еще. Я бил и бил, почти не отвлекаясь на окружение, вкладывая в удары всю ярость, сомнения, бурлившие в душе. И только размозжив противнику голову, позволил себе оглядеться.

Поле боя изрядно переменилось в сравнении с тем, каким оно было еще десять минут назад. На нем прибавилось трупов, огня, тяжелого, забивающего легкие, дыма. И без того разрушенная улица стала напоминать филиал Инферно, благо этому сравнению изрядно помогали демоны, упорно бросавшиеся в бой.



Основные силы противника уже достигли места, где прежде стояли мои пехотинцы. Прямо на трупах встали суккубы и поддерживаемые за плечи ифриты. Часть вражеских магов пускала огненные шары в крыши зданий, с которых по ним вели обстрел лучники, другие готовили один мощный удар. Тот, что должен был наконец переломить ход сражения. И я никак не мог их остановить.

Зато в моих силах было поквитаться с теми демонами, что находились вблизости. Не менее полутора сотен гвардейцев, церберов, один дьявол жили и сражались, напирая на строй моркхазад. Средь этого полчища врагов яркой искрой металась Кацуми, ни на миг не останавливаясь, жаля кинжалами неприятелей и уходя из-под их ударов. Положение кицунэ было опасно, однако я хотя бы был уверен в том, что она, находясь в порядках врага, не станет целью чародеев противника. Ей пока не требовалась помощь. Зато она была необходима на другом участке поля боя.

Оставшийся в живых дьявол вырвался из силков, убил нескольких моркхазад и все же добрался до одной из групп чародеев. Где и встретился с отцом Антонием, вооруженным цепом и Божьим словом. И если кто-то мог подумать, что последнее не имело силы, то он серьезно заблуждался. От священника исходило яркое, четко видимое свечение, ранившее и ослаблявшее дьявола. Каждый удар жреца оставлял на теле демона кровоточащую рану. Каждое движение было четким и выверенным. И пусть дьявол был быстрее, сильнее, Антоний сдерживал его, за счет присутствия духа и поддержки аколитов. Однако помощь ему все же стоило оказать и как можно быстрее.

Новый «рывок» разметал всех демонов, оказавшихся на пути. Еще несколько шагов приблизили меня к фигуре дьявола, начавшего смещаться в сторону, дабы не оказаться меж двух противников. И в этот момент чародеи Инферно нанесли новый удар.

Все окружающее пространство, все поле видимости заслонил огонь. Воздух раскалился, пламя метнулось к глазам. Однако я не остановился. Лишь прикрыл веки и упрямо побежал дальше. А когда огонь опал, прямо передо мной показался израненный дьявол, отводящий лапу дабы добить отца Антония. Противник не успел нанести удар. Молот размазался в воздухе и ударил его в плечо. Тут же в грудь упавшего демона вонзился кинжал жреца, подкрепленной руганью. А уже мой удар добил неприятеля.

Увы, эта смерть уже ничего не могла изменить. Моркхазад пали, сожженные огнем Инферно. Тут же, попирая их тела, в прорыв бросились гвардейцы. И мечи низших демонов сполна отведали крови. В ближнем бою мои маги почти ничего не могли им противопоставить и один за другим стали падать мертвыми на оплавленную дорогу. Мы потерпели поражение, которое не могло отменить даже чудо.

Я отдал приказ об отступлении, которое правильней было бы назвать бегством. Направил призыв о помощи к капитану Гракхету. Уже далеко не первый, на который вновь получил пустые обещания. А затем просто начал медленно отступать под напором демонов. Рядом со мной остались несколько дриад, рунных магов, отец Антоний да сумевшая пробиться сквозь полчища врагов Кацуми. Лишь жалкая горстка, оставшаяся от отряда в две сотни разумных. Но даже это число готово было истаять под напором демонов.

Челюсти цербера впиваются в плоть рунного мага. И тут же мечи гвардейцев пробивают его кольчугу. Упал отец Антоний. Но дриада успела выдернуть его из-под удара демона. Кацуми уже шаталась от усталости. Кицунэ никогда не участвовала в столь долгих сражениях. Этот же день выпил из нее все силы. Однако я был рядом, я мог ее защитить. Пока еще мог, но что будет дальше со всеми нами?

До заветной ратуши оставалось около двухсот метров. Просто чудовищное расстояние в условиях боя. И притом с каждой прошедшей секундой оно заслонялось все большим числом демонов. Становилось опасней, непроходимей. В какой-то момент мы просто замерли на месте, сдерживая полчища врагов, пытаясь выжить под ударами чародеев противника.

«Ставь защиту от магии!» — раздался в моей голове приказ капитана Гракхета.

Не задумываясь, в тот же миг отдаю распоряжение, и нас закрывает кокон из переплетенных ветвей. Три дриады создают почти непроницаемую защиту, отсекая врагов, звуки боя, даря иллюзию безопасности. А затем пространство снаружи взрывается чудовищной какофонией звуков. Мне удается вычленить шум ветра, скрежет камня и чьи-то крики. Стоны больного города, раздираемого на части. Защитный кокон под ударами магии зашатался, в открывшиеся щели ударил поток ледяного ветра. Однако буйство магии стихло прежде, чем пала защита. А затем заклинание оказалось снято, открыв нам вид на окружающую местность.