Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 77

Всех рабов из дворцовой темницы уже вывели, теперь вооруженные карамалийцы проверяли пустеющие помещения, выгоняя вопящих слуг, что не желали покидать свои рабочие места без разрешения господ.

— Фрейев больше нет! Все уничтожены, до единого! — гаркнул в суетящуюся людскую мешанину. — Вы все свободны! Слава Свету!

Кто-то запричитал, но этот вопль резко оборвался. Закричали, набирая силу, голоса своих: «Героям память!» — и понеслись дальше, передавая радостную новость.

Каменная кладка содрогалась всё сильнее, напоминая о том, что нужно спешить. Алрик выбежал на первую попавшуюся террасу: внизу чёрной массой в сторону порта, по узким улочками, текла толпа, гудящая, бряцающая и разносящая главную новость. Кто-то из магов-огневиков, наконец, догался пустить в небо сноп бейларов, и на кораблях увидели — пальнули в ответ.

Но хаос порождает беспорядок. Местные жители хоть ещё и не ложились в эту торжественную ночь, на смену новостей отреагировали так, как о том предупреждал Ядран — паникой. Карамалийцам был отдан чёткий приказ не трогать мирное население, не вламываться в их дома, не грабить и не насиловать.

— Мы дадим им возможность выбрать новую власть и заключим с этой властью, какой бы она не была, новый союз.

Основной поток, текущий в сторону пристани, разбавился другими. Жители бежали, казалось, куда глаза глядят — в разные стороны, кто-то к дворцу.

Террасу ощутимо тряхануло, и Алрик засмеялся, заливисто и звонко: свои забивали источник Тьмы туда, где ей самое место — в Подземелье богов. Неторопясь и спокойно пошёл к выходу — Ядран и Исак успеют выйти, в этом можно было не сомневаться.

Вдруг вдалеке послышался грохот, и земля вздрогнула под ногами бегущих. Народ остановился, оборачиваясь в темноте на звук.

— Башня Тьмы упала! — разглядел кто-то.

И новая волна смешанных чувств — радости, смятения, страха затопила разум тех, кто сейчас стоял, бежал или молился, прижавшись к стене одного из домов.

Алрик отошёл от дворца на безопасное расстояние, сел на валун и достал мешочек с сухотравьем и трубкой. Набил её, высек искру и задымил в ожидании компании принца. Через полчаса, когда дворец начал разваливаться, начиная с северной части, появились все до единого кар-малерийцы. Алрик засмеялся, вставая:

— У вас всё получилось!

— Замуровали со всеми шархалами вместе взятыми! — откликнулся радостный Нельс. Отец, сир Торвальд, не просто был отомщён — врагам воздалось стократно. И на лице Дагера, наконец, разлилось умиротворение и отрешённость.

— Дай! — Исак забрал у Алрика трубку, сделал затяжку.

Малерийцы засмеялись, теперь можно было и расслабиться. Пожав друг другу руки и обменявшись объятиями, они неторопливо, оборачиваясь на звуки обрушения очередного этажа, зашагали вниз по центральной улице, дошли до развилки — одна из дорог вела к руднику на север острова, другая на восток — к виноградникам.

Ядран сказал громко:

— Напоминаю наш план. Нужно встретить наших из рудника. И говорите всем встречным местным, что на рассвете будем ждать их у руин дворца для оглашения новой воли и свободы жителей Всемирья. Разделимся, как договаривались: мы с Давором — к рудникам, Дыв… проклятье… Исак, ты со своей командой — к диким, к вам пошлём отряд от рудника и ещё… Сир Алрик, отправляйтесь к кораблям. Пусть всех освобождённых накормят и прочее. Надеюсь, мы вернёмся быстро, а Исак задержится до утра у диких. Первым двум командирам, которых встретите, отдайте приказ присоединиться к Его высочеству Исаку. Но объясните, их задача не только не дать восстанию разгореться. Напомните: нам не нужна чужая кровь, мы не фрейи. Это не наша земля, мы всего лишь помогли ей очиститься.

— Всё будет сделано в точности! — пообещал Алрик и с недоумением поднял голову вверх, вместе с остальными, на странный свистящий звук.

Как и было обещано — шторм набирал силу, и сумасшедший ветер носился над Фрейнлайндом. Кто-то из малерийцев выдохнул с облегчением и запахнул плащ посильнее.

Малерийцы разделились, согласно плану Ядрана. Одни пошли на север, к руднику, встречать освобождённых рабов. Другие — на восток, склонять дикие племена к перемирию, что будет непростой задачей — сказал Исак — особенно когда узнают, что погиб наследник Захеб-кхана. И только один сир Алрик отправился к оставленным каравеллам, чтобы проконтролировать там порядок. Хотелось успеть до начала ливня, Алрик мысленно посочувствовал остальным: шторм застигнет их в пути, тогда как будет наслаждаться сухой и тёплой каютой. К н и г о е д . н е т

До пристани оставалось несколько сотен метров, уже запахло океаном, и порывистый ветер, обманывая, доносил брызги с побережья, но ещё не дождя. Где-то в вышине чернильного неба мелькнули молнии, вспарывая тяжёлые тучи, и внезапно округа осветилась: одна из молний попала в корабль.





Алрик невольно вскрикнул, останавливаясь: загорелось малерийского судно. Страх перед мощью богов, осуждавших нападение кар-малерийцев на Тьму, сковал тридцатилетнего мага, считавшего, что он лишён суеверия.

Вспыхнул второй корабль, и толпа, торопящаяся к причалу, отхлынула обратно. Юг освещался, поначалу робкое зарево охватывало деревянные корабли, одно и за другим. И Алрик наконец разглядел, когда красный свет объял половину юга, — то не ветер метался над океаном. Отчётливая тень с огромными крыльями парила над портом, поджигая сверху корабли — и малерийские, и фрейские.

— Назад! Всем назад! — заорал сир Алрик, плохо понимая — куда бежать теперь, когда миссия оказалась сорванной.

Какую-то тварь упустили, не рассчитали, и теперь наверняка оставшийся в живых ящер…

— Неужели это дон Горан? — опешил Алрик. — антимат твари… Чтоб вас Тьма пожрала и выс…

Его толкнули к ближайшему дому: толпа неслась обратно и врассыпную. Сейчас сложно было понять, что происходит, и Алрик помедлил, пытаясь сориентироваться в незапланированной ситуации, а потом всё-таки побежал на пристань, чтобы узнать, кто из товарищей, находящихся на кораблях, смог выбраться.

24. Конец Фрейнлайнда

Кайа рассматривала улыбающегося малыша:

— Слишком похож на него! А потому должен умереть! — наконец вынесла вердикт и подняла повыше, готовясь разорвать. Тьма прилила к голове, меня облик с получеловеческого на звериный.

— Моя донна! Да за что же казнить дитя? Оно ведь ещё даже разума не имеет! — сказал вдруг дрожащий мужской голос.

Кайа рыкнула, поворачиваясь к двери. Бледный Йоран трясся, как молодое дерево в бурю, но не уходил.

— Давать советы МНЕ?! — она развернулась, ухватывая небрежно малыша одной рукой и причиняя ему боль. На захлебнувшийся крик она издала утробный рокот и снова вернулась было к намеченному, но Йоран не отставал.

— Обождите, хозяйка! Позвольте мне подержать малыша! А вы прогуляйтесь, подумайте… Убить — оно всегда можно… Воскресить сложнее. Вдруг да захотите его пощадить? — мужчина медленно двигался в сторону чудовища, вытягивая руки.

«УБЕЙ ЕГО! ЧЕГО ТЫ ТЯНЕШЬ?» — взревел в голове голос Марны.

«А ведь он прав, твой ублюдок нам может быть полезен!» — задумчиво сказал Инграм.

Кайа прикрыла глаза, вызывая последние образы, принесённые ей вместе с Тьмой. Инграм видел больше других — и даже то, как Дыв держит служанку Лотту, думая, что это Кайа… И то, как волокут тела отца, матери, сестёр… Никого больше у Кайи нет! Она одна!

Одна и её ублюдок! Наследничек…

«Подари ему крылья, когда он вырастет, — мурлыкал Инграм, — расскажи всё! Отомсти своему карамалийцу, сравняй с землей его Кар-Малерию… Но сначала… Пусть твой ублюдок убьёт всех родственничков, как они убили нас!»

Кайа вынырнула из глубин Тьмы Говорящей — Йоран уже держал малыша и кутал его в первую подвернувшуся тёплую тряпку. Идея Инграма, мыслившего дольше прочих, была совсем неплоха… Очень даже… Но голос Марны, умиравшей тоже долго, упорствовал: «Убей всех сама! Заставь их всех пожалеть!»

Отец не успел послать ничего, кроме ненависти к предателям-принцам.