Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 85

"Охренеть крохи, я больше трети резерва разом вбухал. От усталости не шатает только потому, что у меня в крови сейчас адреналина больше, чем незаконно нажитого имущества у депутатов! И почему он считает меня практиком? Ах да, кто еще способен использовать такую редкую Ци? Ладно, мне даже лучше. Мальчишка из низших и мальчишка-практик из низших — две большие разницы с точки зрения местной табели о рангах".

— …Благодарю тебя, — И снова в голосе призрака чувствовалось пренебрежение, хотя тот все еще был бесцветнее воды в чайнике, — Прежде чем уйти, я должен сообщить Чжэню-гуйцзы об опасности. Ответственность прежде смерти, долг наперед упокоения. Таков путь служения роду и Империи.

— Гуйцзы? — Моргнул Саргон. Хонорифик оказался созвучным с гунцзы, универсальным обращением к высшему по иерархии, или уважительному суффиксу между равными людьми с высоким положением. Например, Императорскими Гвардейцами. Вот только гуйцзы означал мелкого демона. Эдакий аналог слова "чертила".

"Кажется, они с уважаемым куратором не слишком ладили", — Подумал он и удержался от нервной ухмылки только прищемлением щеки зубами.

— Ты скажешь этому несносному… Своему командиру: Господин Лань повелел звать на беседу Чжэня-гуйцзы. Через холм и обратно. Он поймет. Точнее, вытрясет из тебя все подробности, но поверит самой фразе. Затем ты приведешь к нему это отребье, — Рука мертвеца вытянулась в сторону стоящей на четвереньках бледной как смерть Айры.

— Эта грязь из племени горных дикарей владеет некой странной формой практиков семьи Си. Искусство У (шаманизм-спиритизм), пусть даже никчемное и исковерканное. Интересно. Я думал это слухи… Ни один элами при моей жизни не показал и доли умений оборванки перед тобой…

Ах, да. Это существо вызывает к жизни некие пустые формы недавно умерших людей. Души По или даже их осколки, я полагаю. Просто некий след в Ци от жившего практика. Остальные слишком слабые, их животная сущность после ухода души Хунь исчезает за считанные мгновения. Зато душа По любых, самых низших практиков… Гм, однако существовать в такой форме…

У таких, хм-м, следов нет личности, не воспоминаний, нет ничего человеческого в привычном тебе смысле. В основном, они могут лишь повторять прижизненный набор фраз. Как говорящие птицы или мерзкие имитаторы с востока. Надо признать, фразы эти иногда весьма любопытны. Вот только мерзкое существо обнаглело настолько, что посмело призвать слепок МОЕЙ СОБСТВЕННОЙ По.

Теперь Саргон представил себе гнев и отвращение Ланя, хотя эмоциональность фраз до сих пор оставалась на уровне речного камня.

— Я бы назвал это удачным стечением обстоятельств. Какая ирония… Однако оставлять даже такую неполноценную силу в руках рабыни-дикарки неприемлемо. А, не волнуйся, практик, я позабочусь об этом. После моего разговора с Чжэнь-гуйцзы она уже не очнется. Слабая душонка элами не выдержит краткого присутствия моего духовного давления, — Монотонный голос произносил ужасные вещи, но попаданец никак не решался его перебить. Сейчас ему стоило принять всю информацию, какую ему только может дать призрак погибшего культиватора.

— Что вы собираетесь делать, гунцзы? — Глухо спросил его Саргон.



— Я воспользуюсь ее силами для низшей техники из Шо Вень Цзы: ши линь хун (направление духа). У нас будет не больше кэ, все же практика У (шаманство-спиритизм) не моя специальность, но я должен справиться. Я должен открыть глаза Форту на внутреннюю угрозу. К сожалению, твой лаоши — единственный из ближайших людей, кто способен воспринять угрозу всерьез. Как и способ связи. Другие лишь отвесят тебе палок за дерзость.

— Когда я должен выполнить ваш приказ, Лань лао сянь-шен? — Отстраненно спросил Саргон. Внутри него снова начала закипать душная волна гнева пополам с отвращением, однако он сдерживался и никак не показывал свое отношение к разговору.

— Не позднее завтрашнего часа Петуха, до захода солнца. Да, определенно так. Помни, смерд, мое время ограничено, а опасность велика. Не волнуйся, тебя наградят по достоинству. Сейчас я снова вернусь к бытию смертной тени, оставленной после смерти душе По без духовного начала Хунь. Я вернусь аккурат в то мгновение, когда солнце окончательно зайдет за горизонт.

Сразу, как эта никчемная дикарка снова начнет выть от боли, ты должен передать в нее как можно больше Ци Богини Чанъэ. Приготовь отвар из стеблей тысячелистника. Его ты должен залить ей в глотку аккурат перед вливанием лунной энергии. Можешь просто вылить на тело, если не получится так.

Затем твой лаоши позовет меня и я приду. Будь осторожен, не прикасайся к элами руками, как ты делал сегодня. Может остаться неприятное проклятие. Другие смертные тени будут мне мешать. Любое существо стремится к выживанию, даже такое ущербное. Неприятно. Впрочем, я легко их подавлю. Хватит даже того объема, который ты передал мне сегодня. Среди них нет ни одного практика выше ранга Закалки Тела. Но завтра дай больше. Столько, сколько сможешь и даже сверх этого. Ты все запомнил, практик?

— Да. Время — незадолго до захода солнца. Сказать Чжэню лао сянь-шену, приготовить отвар из стеблей, влить его, а затем Ци Богини. Оставить обоих гунцзы наедине.

— Догадлив, как я и говорил. Хорошо. Не стоит знать тайны, которые ты не можешь выдержать. Теперь последнее: я запрещаю тебе распространяться о том, кого ты видел и какие приказы получил. Храни этот секрет от каждого. Это важно! Поклянись мне, последователь лунной Богини, именем своей покровительницы, что не выдашь его!

— Но как же люди вокруг, Лань лао сянь-шен? — Тихо возразил Саргон, а затем осекся. За все время разговора он не услышал ни единого звука, не почуял ни одного движения. Лишь силуэт практика поверх мертвого тела смазывался и рябил, как помехи в телевизоре.

— Никто не знает. Никто ничего не видел и не слышал, даже элами. Я остановил Ци вокруг, закольцевал момент. Бесполезно в бою, зато в подобных ситуациях… Как горько: эта техника так и не удалась мне при жизни, зато без особого труда воплотилась в посмертии. Слишком мало Ци, зато какой потрясающий контроль. Я словно плаваю в теплых волнах и море грозит унести меня туда, где нет холода. На счастливый Запад…

— Кхм. Гунцзы!