Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 19



Верный друг — вот весло,

В путь, так в путь.

Добрый гений от приключений

Когда же молодость берег!

В любые времена

Дуэль всегда одна:

Иль благородство, иль порок.

Мал наш опыт,

Но подлый топот

Отличаем от честной скачки.

Взором свежим

Авось отрежем

Грязь от правды

И ложь от сказки.

А стало быть, а стало быть,

А стало быть — вперед!

Верный друг — вот седло,

В путь, так вместе.

Верный друг — вот весло,

В путь, так в путь.

Старший Малфой выглядел обескураженным и недовольным, зато юное поколение в лице Дафны и Блейза разразилось бурными овациями. С некоторым сомнением к ним присоединились родители Гринграсс и синьора Бьянка. Невилл и Рон раскланялись не без удовольствия и уже хотели уходить, когда капризный голос Люциуса остановил их:

— Господа, я все понимаю, но это было скорее о дружбе, а не о героических подвигах. Неужели я неясно выразился?

Амфибрахий Гринграсс посмотрел на будущего свата с неудовольствием. Разумеется, отец невесты понимал, чем именно эти молодые артисты раздражают Люциуса. Однако придираться к ним было верхом глупости! И крайне дурным тоном, между прочим. Амфибрахий собрался было урезонить потенциального родственника, но жена внезапно сжала его локоть и едва заметно покачала головой. Глава семейства обвел взглядом собравшихся, увидел встрепенувшихся Асторию и Драко — и понял, что лучше не вмешиваться.

Тем временем за кулисами растерянно негодовал Рон Уизли.

— Капец! — шепотом кричал он. — Что у нас есть героического?! И что этот придурок сочтет героическим?! Ну, народ, у нас что-нибудь есть?

— Есть, — зло бросила Гермиона, плечом отодвигая Рона от выхода на сцену.

— Герми?..

Гермиона решительно мотнула головой и распахнула занавес. Вчерашний день выпил из нее все силы, зато вечер разозлил и как будто встряхнул. Если Драко всерьез поверил, что она взяла у Люциуса деньги за расставание с ним, то он не стоил ни ее любви, ни ее великодушия. Никогда она не упрекала Драко за то, что в свое время он был на неправой стороне! Но теперь Гермиона чувствовала за собой право бить наотмашь. Именно это она и собиралась сделать, пусть и не физически.

Девушка подошла к самому краю сцены, расправила плечи и горделиво вскинула голову. Звонким ученическим голосом она объявила:

— Баллада о борьбе.

Невилл на миг схватился за голову, но привычка подстраивать аккомпанемент под выступающего победила. Он взмахнул палочкой, активируя нужный музыкальный амулет.

— Средь оплывших свечей и вечерних молитв,

Средь военных трофеев и мирных костров

Жили книжные дети, не знавшие битв,

Изнывая от мелких своих катастроф.

Детям вечно досаден их возраст и быт.

И дрались мы до ссадин, до смертных обид.

Но одежды латали нам матери в срок,

Мы же книги глотали, пьянея от строк.

Липли волосы нам на вспотевшие лбы,

И сосало под ложечкой сладко от фраз,

И кружил наши головы запах борьбы,

Со страниц пожелтевших слетая на нас.

И пытались постичь мы, не знавшие войн,

За воинственный клич принимавшие вой,

Тайну слова «приказ», назначенье границ,

Смысл атаки и лязг боевых колесниц.

А в кипящих котлах прежних боен и смут

Столько пищи для маленьких наших мозгов!

Мы на роли предателей, трусов, иуд

В детских играх своих назначали врагов.





И злодея следам не давали остыть,

И прекраснейших дам обещали любить,

И, друзей успокоив и ближних любя,

Мы на роли героев вводили себя.

Только в грёзы нельзя насовсем убежать.

Краткий век у забав — столько боли вокруг!

Попытайся ладони у мертвых разжать

И оружье принять из натруженных рук.

Испытай, завладев еще теплым мечом

И доспехи надев, что почем, что почем!

Разберись, кто ты — трус иль избранник судьбы,

И попробуй на вкус настоящей борьбы.

И когда рядом рухнет израненный друг,

И над первой потерей ты взвоешь, скорбя,

И когда ты без кожи останешься вдруг

Оттого, что убили его — не тебя, —

Ты поймешь, что узнал, отличил, отыскал

По оскалу забрал: это смерти оскал!

Ложь и зло, погляди, как их лица грубы.

И всегда позади воронье и гробы.

Если мяса с ножа ты не ел ни куска,

Если, руки сложа, наблюдал свысока,

А в борьбу не вступил с подлецом, с палачом —

Значит, в жизни ты был ни при чем, ни при чем!

Если, путь прорубая отцовским мечом,

Ты соленые слезы на ус намотал,

Если в жарком бою испытал, что почем —

Значит, нужные книги ты в детстве читал!

Гермиона тихонько перевела дыхание и обвела взглядом притихших зрителей. В стороне судорожно дергал ворот рубашки пунцовый Драко. Прямо перед девушкой раздутый, как индюк, Люциус набирал воздух в грудь. Казалось, еще чуть-чуть, и у него пар пойдет из ушей. Гермиона улыбнулась ему надменно и немного глумливо, коротко поклонилась, прижав руку к груди, и в полной тишине покинула сцену.

— По-моему, можем сворачиваться, — сказала она друзьям. — Никакой договор нам не светит.

— Да это ни в какие ворота не лезет!!! — взревел с той стороны занавеса Люциус Малфой, подтверждая предположение Гермионы. — Да как она смеет?! Во-о-о-он! Вон из моего дома!

— Кхм-кхм, — подала голос синьора Бьянка. — Позвольте напомнить, что это мой дом.

— Скузи, синьора! — не унимался Люциус. — Вон из не моего дома! Я такого не потерплю!!!

— Но вы же просили молодых людей исполнить что-нибудь героическое, — вежливо напомнила госпожа Гринграсс. — И даже изволили перебирать харчами. Юные артисты так старались для вас, а вы!.. Фи, какая неблагодарность.

Слышавшие это артисты переглянулись, пытаясь не рассмеяться. Первой не выдержала Лаванда, прыснув в кулак.

— Ой, нет, только не здесь! — всполошился Рон и поволок жену в дальнюю часть фургона, за реквизит.

— Ну что, собираемся? — невозмутимо поинтересовалась Луна. — Кажется, здесь наше выступление закончилось.

Они с Невиллом ушли, а к Гермионе робко подошел Гарри. Джинни сопела ему в плечо, сопереживая и мужу, и подруге.

— Герми, ты как? — осторожно спросил Гарри.

— Не ожидала от вас такой подставы, — устало вздохнула Гермиона, — но Джин права: приятно было назвать Малфоя козлом.

— Которого? — встрепенулась Джинни.

— Обоих.

— Ты не сердишься? — уточнил Гарри.

— Сержусь, — спокойно ответила Гермиона. — Но уже не очень. Сил не осталось. Идем, ребята. Пора сваливать отсюда. — Она отошла от притихших Поттеров, но через пару шагов повернулась: — И вот еще что. На этом мой отпуск закончен.

— Герми!..

— Сил нет, — выдохнула Гермиона, прикрывая глаза. — Нет у меня никаких сил, — раздельно проговорила она и ушла, оставив растерянных друзей.

В это же время Астория оттащила Драко из-под навеса, где бушевал Люциус и изощренно иронизировали дамы, в тень деревьев. На Драко было жалко смотреть. Астория помахала на него своим веером, потом легонько ткнула кулачком в бок и похлопала по щекам.

— Ну все, все, — уговаривала она. — Не падай в обморок. Считай, что твоя Гермиона тебе отомстила за все хорошее. Ох, и зла же она на тебя!

— Она не моя, — прохрипел Драко.

— Ничего, исправишь эту досадную оплошность. Постараться, конечно, придется, но ты, главное, не отступай. Как женщина тебе говорю: покаяние и смирение! Смирение и покаяние, Малфой, усёк?