Страница 34 из 37
– Вот и пришел этой ручке конец! – провозгласила она, бросив ту на пол. И с силой наступила; ручка разломалась на кусочки, а чернила брызнули во все стороны на деревянный пол.
Глава 21 Дэррелл потрясена
Джин первой обнаружила разломанную авторучку. Девочка зашла в общую комнату, чтобы забрать книгу, и застыла, увидев чернильное пятно на полу, а в нем обломки и кусочки голубой перьевой авторучки.
– Ничего себе! – воскликнула Джин. – Кто это сделал? Что за мерзкая шутка!
Зашли Эмили и Кэтрин. Джин показала им на авторучку:
– Гляньте, – сказала она. – Просто потрясающий вид чей-то злобности.
– Это авторучка Мэри-Лу, – сокрушенно ответила Кэтрин. – Вот дурдом. Кто мог ее растоптать? Это явно не случайность.
Тут зашла Мэри-Лу вместе со скромницей Вайолет. И когда увидела ручку, обмерла и громко разревелась:
– Ой! Кто это сделал? Мне мама подарила ее на день рождения. И теперь она вся изломана!
И все девочки сгрудились вокруг лужицы. Дэррелл, Салли и Ирен удивились, когда болтая, зашли в комнату и обнаружили в ней притихший круг учениц. И, присоедившись к одноклассницам, вовсе не удивились, когда Мэри-Лу снова разразилась плачем:
– Что скажет мама? Она велела мне обращаться с ней с повышенной аккуратностью, если я возьму ее с собой в школу.
Насвистывая, в комнате появилась Алисия, и она также была изумлена, увидев обломки ручки в окружении темно-фиолетовой лужицы чернил. Для любого человека это был бы ужасный поступок!
– Кто это сделал? – требовательно спросила она. – Об этом следует обязательно сообщить Сумасбродс. Бьюсь об заклад – это Гвендолин, отвратительное мелкое чудовище.
– Где Гвендолин? – спросила Кэтрин. Никто не знал. А на самом деле та стояла за дверью, рассчитывая зайти и притвориться удивленной и возмущенной из-за сломанной авторучки. Но, услышав сердитые голоса девочек, у нее замерло сердце. Она нерешительно остановилась и прислушалась.
– Так, – сказала Алисия, – есть только один способ узнать, кто на такое решился, и мы им воспользуемся.
– Какой? – спросила Кэтрин.
– Ну, кто бы из девочек не наступил на эту авторучку и сломал ее, у нее на подошве должен остаться след фиолетовых чернил, – сурово объяснила Алисия.
– О, да, – согласились остальные. – Разумеется!
– Какая у тебя разумная мысль, Алисия, – сказала Кэтрин. – Мы проверим каждую пару обуви в шкафчиках нашей Северной Башни, и если увидим фиолетовые пятна, то узнаем, кто это был.
– Я и без осмотра знаю! – презрительно бросила Дэррелл. – Никто не мог такого сделать, кроме Гвендолин. Кроме нее, остальные не столь мелочны и зловредны!
Гвендолин затрясло одновременно и от ярости, и от страха. Она быстро осмотрела подошвы своих уличных туфель. И правда, на них были фиолетовые чернила. Девочка опрометью бросилась по коридору, вбежала в крохотную кладовку, схватила бутылочку фиолетовых чернил и метнулась в раздевалку, где были полки для обуви. Только бы успеть!
И она успела, поскольку остальные занялись очисткой пятна, прежде, чем пойти осматривать обувь. Гвендолин испачкала чернилами подошву одной из туфель Дэррелл и сунула бутылочку в рядом стоящий шкафчик. Затем поспешно скинула свою испачканную обувь, также запихав ее в шкафчик. И натянула на ноги домашние туфли.
Девочка выбежала во двор и снова появилась в дверях общей комнаты, и казалось, ничего не может нарушить ее спокойствия и невозмутимости. Да, Гвендолин могла вести себя хорошо, когда ей это было выгодно!
– Эй, Гвендолин! – окликнула Алисия. – Гвендолин, ты знаешь что-то о ручке Мэри-Лу?
– О ручке? А что с ней? – с невинным видом поинтересовалась та.
– Кто-то наступил на нее и сломал, – сказала Салли.
– Что за ужасный поступок! – заявила Гвендолин, скорчив рожицу. – И кто это сделал?
– Это мы и хотим знать, – ответила Дэррелл, ощутив нарастающую злость из-за самоуверенного вида Гвендолин. – И собираемся выяснить, как видишь!
– Надеюсь, у вас получиться, – сказала Гвендолин. – И не смотри на меня так, Дэррелл. Я этого не делала! Это больше похоже на тебя! Я заметила, как ты завидуешь всей той суматохе вокруг Мэри-Лу, поднявшейся после того, как она прыгнула в бассейн, чтобы спасти тебя!
У всех вырвался невольный вздох. Как у Гвендолин может хватать наглости говорить такое? Дэррелл же начала кипеть. Она чувствовала, что хорошо знакомое пламя бешенства разгорается внутри нее. Салли заметила выражение ее лица и положила свою руку поверх ее, успокаивая.
– Полегче, старушка, – успокаивающе произнесла девочка и Дэррелл умерила свой пыл. Но она чуть не задохнулась от попытки не взорваться в ответ на улыбку на лице Гвендолин.
– Гвендолин, – вмешалась Кэтрин, удерживая взгляд на лице девочки, – мы думаем, что тот, кто растоптал эту авторучку, должен был испачкать свою обувь. Поэтому мы собираемся проверить обувь каждой девочки, и не сомневаемся, что таким образом сможем изобличить виновника.
При этих словах Гвендолин совсем не поменялась в лице:
– Какая замечательная мысль! – с одобрением воскликнула она. – И в самом деле, прекрасная идея. Это определенно даст нам понять, кто же эта отвратительная особа, которая совершенно испортила настроение Мэри-Лу.
Всем ученицам было удивительно слышать эту тираду. И в мысли девочек стало закрадываться некоторое сомнение. Разве обрадовалась бы Гвендолин этой идее, если бы именно она разломала авторучку? Может, в конце концов, она все же этого не делала?
– Можете сперва посмотреть на мою обувь, если хотите, – предложила Гвендолин и продемонстрировала сперва одну ногу, затем вторую. И без единого пятнышка чернил на них, разумеется.
– Мы также проверим всю обувь в шкафчиках, – предупредила Кэтрин. – Но сначала, можете ли вы все сейчас показать нам свои подошвы?
И все ученицы показали свои туфли, но ни у одной не оказалось следов чернил. Затем, торжественной процессией, первоклассницы направились в раздевалку, в которой держали обувь.
Туфли Гвендолин были изучены в первую очередь, поскольку Кэтрин, как и остальные, полагала, что большая вероятность, что именно на них окажутся следы чернил. Но и эта обувь оказалась чистой.
И именно на туфле Дэррелл оказались следы ярко-фиолетовых чернил! Кэтрин вытащила туфлю, а затем уставилась на нее в неописуемом изумлении и ужасе. Она молча протянула ее Дэррелл.
– Это… это твоя туфля! – сказала она. – О, Дэррелл!
Дэррелл воззрилась на испачканную обувь, потеряв дар речи. Затем обвела взглядом молчаливых девочек вокруг нее. Некоторые из них отводили глаза. Алисия же одарила девочку тяжелым взглядом.
– Ну-ну, и кто бы мог заподозрить, что эта наша заурядная Дэррелл? – небрежно высказалась она. – Никогда бы не подумала на тебя.
И с отвращением отвернулась. Дэррелл схватила ее за руку:
– Алисия! Неужели ты считаешь, что я сломала авторучку! Я этого не делала, говорю тебе, не делала! У меня и мысли не было, чтобы поступить так гадко. О, Алисия, как ты могла решить, что это моих рук дело?
– Ну ты же не можешь отрицать, что твоя туфля в чернилах, – ответила Алисия. – И у тебя мерзкий характер, Дэррелл, и у меня нет ни малейшего сомнения в том, что в припадке злости ты наступила на ручку Мэри-Лу. И не спрашивай меня, с какой с целью ты это сделала! У меня-то нет такого норова, как у тебя.
– Но, Алисия – я вовсе не злобная! – вскричала Дэррелл. – Прекрасно знаешь, что нет. Алисия, я полагала, что ты моя подруга! Ты и Бетти всегда разрешали мне держаться вместе с вами. Ты же не веришь, что твои друзья способны на такое.
– Ты мне не подруга, – ответила Алисия и покинула раздевалку.
– Это какая-то ошибка! – потеряв надежду, сказала Дэррелл. – О, не верьте тому, что это я сделала, прошу, не верьте!
– Я не верю, что ты это сделала! – сказала Мэри-Лу, со слезами, бегущими по щекам. И взяла Дэррелл за руку. – Я знаю, что ты не способна на это. Я на твоей стороне, Дэррелл!