Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 42

– Я слышал, плоть зомби довольно податлива, тела их ветхи, как трухлявая коряга, а магия, что сдерживает кости ожившим скелетам, весьма ненадёжна и легко разрушаема, – заявлял тот.

– Призываю вас задуматься о боге! – певучим голоском протянул священник. – Для кого-то это солнце, для других это лес, для третьих земля, но вы забываете, что всё это творения великого неименуемого господа! Он создал свет во тьме и сотворил солнце вместе с остальными светилами. Он отделил твердь от неба, и сыра земля даёт теперь всходы и плоды. Он во всём, в каждом лучике, в каждой травинке. Пусть бог наполнит ваше сердце и ведёт в нужную сторону, прочь от войн и конфликтов! – проповедовал Дамиан.

– Зря стараетесь, святой отец. Я одинаково против любых культов. И пока церковь не перестанет жечь неугодных ведьм и колдунов, она ничем не лучше языческих обрядов жертвоприношения детей, – хмыкнул на эти слова барон-некромант. – Уж я-то знаю, о чём говорю.

– Ох, Бальтазар… я уже стар и слаб, но свет пробьёт себе дорогу среди туч, – глядел святой отец на некроманта единственным здоровым глазом.

– Монах дело трындит, – кивнул Редгар. – просто задумайтесь над своими жизнями и жизнями тех, кого сюда привели. Надо поступать правильно. Все ошибаются. И лорд не идеален, и вы свой поход зря удумали. Ослабнет Червегор, и он станет лакомым кусочком для всех наших соседей. Наши леса, поля, долины! Оглянитесь, мы живём в прекрасном краю, а вы желаете залить это всё кровью. Надеюсь, вы примите верное решение, – протянул он руку некроманту. – Это было приятное знакомство, надеюсь увидеться среди соратников в грядущих походах, а не узреть вас нашим врагом на бойне в доле Червегора под весом моего молота.

– Раз уж лорд столь скоропостижно ускакал, может, тогда вы примите вот это? – перекинул тот громадный мешок со спины и достал оттуда прямоугольный щит. – Это должен был быть подарок, располагающий к миру. Возьмите в честь здравых рассуждений, и коль уж мой учитель был вашим тёзкой.

– Красивый заслон, – отметил генерал Медведь, скользя взором по всем чеканным изгибам и гравировке.

– Что ты делаешь?! – пыталась прошептать ему обескураженная Кира.

– Как раз ваш размерчик, я думаю, – примерялся глазами Бальтазар на рослого генерала. – Вы очень хорошо подметили, что на поле боя нас рассудит сталь. Так вот, это щит антимагии, отражает любое заклятье. Чтобы всё было по-рыцарски, как вы любите. Лязг металла и никакого попутного чародейства.

– Эка диковинка! – вертел тот подарок в руках. – Настоящий артефакт! Благодарю!

– Не за что. Сойдутся звёзды, мы схлестнёмся в честном бою, – кивнул Бальтазар.

– Надеюсь, что такой достойный господин барон всё же примкнёт к воинству его лорда, – кивнул и Редгар в ответ, взяв щит в дар.

– Нам пора, леди, – заявил спутницам некромант. – Толку оставаться, если Мортимер, поджав хвост, двинул в замок.

– Что это вообще было?! – не понимала Миранда, тихо спрашивая у Бальтазара на обратном пути. – Я для чего тебе вещи зачаровывала? Ты же понимаешь, что я истратила уйму сил, выжата, как цитрус для заправки салата, и теперь ничем не смогу помочь во время сражения?!

– Может, он ещё призадумается, за ту ли сторону воюет, – ответил ей Бальтазар верхом на большом чёрном коте. – Он взывает к нашему рассудку, а мы взываем к его. Посмотрим, чьё воззвание выйдет успешней.

– Я надеюсь, этот щит у него в руках взорвётся, если он выступит против нас, – недовольно фыркнула Миранда, так что её сиреневая аура распространилась даже вокруг лошади. – Не для того я его зачаровывала, чтобы, как подарок, врагам Киры раздавать! – явно дулась она на решение некроманта.

IV

У лагеря кот-гигант был отправлен на ночь охотиться в лес, а также отдохнуть и выспаться к следующему моменту, когда он некроманту понадобится. Сейчас обсуждалось слишком много вариаций дальнейшего плана действий и запасных, на случай неудачи, чтобы иметь точное представление о том, когда Йоль может пригодиться. Войска лорда могут даже напасть на ночной спящий лагерь, нужно быть ко всему готовыми.

– Как всё прошло? – поинтересовался Ильдар у прибывших.

– Отвратительно, – хмыкнула Миранда, спешившись не прыжком с лошади, а магической левитацией.

– А куда котяра делся? Я теперь в лес не пойду, если он там! – сообщила Люция.





– Госпожа, госпожа, – заговорила стоявшая возле чародея молодая кудрявая женщина лет тридцати в небедном платье с короткими рукавами.

– Да, Дарина, – спрыгнула к ней с коня Кира.

– Прошу вас, сделайте всё, чтобы спасти моего отца. Он торговал по чести, всегда был добрым и щедрым. Он многое делал, чтобы наш Сельваторск процветал даже, когда все из-за Фурии опасались по темноте нос из избы высунуть! – почти плакала та, протирая свои выразительные серо-коричневые, таупового оттенка глаза.

– Знаю, Дарина, знаю, но жизнь нескольких человек не может быть важнее светлого будущего для всего Червегора, – отвечала её градоначальница.

– Вы не станете их ни вызволять, ни выкупать?! – опешила женщина. – Как же вы можете? Они ведь на вас надеются! Купцы столько делали для процветания Сельваторска, да без них бы ничего вообще не было! – всплеснула она руками и нервно схватилась за платье.

Ильдар даже приобнял её, чтобы утешить, прижимая к себе и дав выплакаться. А та твердила о Кире, как можно быть такой жестокой и бессердечной к своим людям. Как за ту вообще стыдно должно быть теперь воевать всем, кто есть в ополчении. Постоянно всхлипывала и едва стояла на ногах.

– Кира здесь ни при чём, – вмешался в их надрывную сцену Бальтазар. – Купцы давным-давно мертвы, а Мортимер лишь пытается обыграть это своим ультиматумом. Он знает, что мы не приползём на карачках с обозами денег, что у нас тоже есть своя гордость, свои цели, и хочет всё обыграть, будто мы виновны в смерти торговцев.

– Откуда вы знаете?! – дрожа губами, произнесла Дарина, тауповым взором уставившись на барона.

– Некромант чует ауру смерти в воздухе. Она и вокруг вас, словно призрак отца не нашёл свой покой и куда-то зовёт, дабы тело его предали земле. И в словах лорда, в его поведении. Всё говорило о том, что обстоятельства довлеют так, что он вынужден обыграть этот ультиматум, – проговорил Бальтазар.

– Но почему? За что? За что их убили? – рыдала она в поддерживающих объятиях Ильдара.

– Давайте мы это выясним завтра. Пойду по следу, всё разузнаю. Если найдём тела, я обещаю дать вам возможность поговорить. Увы, оживить вашего отца ни мне, ни Кире никак не подвластно. Вместе будем разбираться, что здесь происходит. А я сегодня запарился в этом мундире так, что мне пора в нашу походную баню.

– Тут лесное озеро рядом, – раздался голосок Люции. – Гуляла сегодня и обнаружила.

– Ты хоть поела здесь чего? – бросил на неё взор Бальтазар.

– О, с чего это вдруг такая забота? – усмехнулась девушка.

– Помрёшь ещё в пути, нести потом твою тушку, – закатил он глаза.

– Я же лёгкая. А что, станешь скучать? – глядела на него Люция.

– Я люблю, когда всё идёт своим чередом. Умирать должны немощные старики, а не голодающие девицы. Иди к печам и пусть тебе подадут ужин. Что там сегодня? Оленьи котлеты или баранина, как я краем уха сегодня слышал. Эй, – помчался он за мимо прошедшей Кирой, а Люция, прикусив губу от ревности, не пошла за ними следом.

– Я хочу отдохнуть часок в гамаке. Одна. Поразмыслить. У тебя что-то важное? – не оборачиваясь, произнесла лучница.

– Не выйдет, вон из твоего шатра уже глядит Миранда, – усмехнулся некромант, глядя вдаль. – А скоро стемнеет, Морриган вылезет. Хоть карты взяла с собой? Или костяшки? Тебе нужен досуг. Хотя бы карта Червегора и солдатики, планировать всё, что мы будем делать. Мертвецы спять вдоль опушки, но я наложу туман чуткости, если вдруг к нам решат лазутчики пробраться. А купцы…

– Бальтазар… ты меня ошарашил этим заявлением там. Они точно мертвы?! Почему не сказал сразу, едва мы покинули палатку? – остановилась собеседница.