Страница 70 из 85
– Я полагаю, мы выслушали всех. Не желает ли кто-нибудь сказать о чем-нибудь еще?
Он взглянул на тот край стола, где сидел сэр Джон Гейм. Сэр Джон отрицательно покачал головой. Геррак перевел взгляд на Ардака.
– Мы сказали все, что собирались, – заявил Ардак. – А теперь мы уходим.
Он встал со своей скамейки; остальные маленькие люди последовали его примеру. Сопровождаемые взглядами приграничных жителей, они спустились с возвышения, на котором стоял высокий стол, прошли вдоль длинного низкого стола и покинули зал.
Когда дверь за ними закрылась, оставшиеся, по-видимому, окончательно пришли в себя после увиденного и услышанного этим вечером. Все заговорили, обращаясь уже не к собранию, а к своим соседям по столу; вино полилось в кубки, затем – в глотки.
– В таком случае, – вновь загремел голос Геррака, – собрание окончено.
Завтра в условленное время мы пересчитаем всех. Кто желает покинуть нас, пусть уйдет сейчас. Кто желает остаться и поговорить с кем-либо из сидящих за низким или высоким столом, волен сделать это.
Гул голосов, который моментально смолк, когда заговорил Геррак, теперь возобновился и даже стал громче, чем прежде. Джим, Геррак, Дэффид и Брайен сидели за столом в ожидании, не пожелает ли кто-нибудь подойти к ним и задать вопрос. Однако никто не подходил. Брайен наклонился к уху Джима и тихо проговорил:
– Как он сюда попал – я имею в виду, волк?
Джим покачал головой.
– Ты же помнишь Арагха, – ответил он вполголоса. – Ему тоже всегда удавалось приходить и уходить незаметно. Во всяком случае ясно, для чего явился Снорл. Если бы они не знали, почему он будет на выступе скалы вместе с нами, то вполне могли бы напасть на него, даже если бы нас не тронули.
– И все же, – вступил в разговор Дэффид, – всегда найдется какой-нибудь одуревший от крови воин, который попытается убить волка. Пусть лучше Снорл идет между нами, когда мы будем уходить с поля боя; мы надежно защитим его, если ты, Джеймс, поедешь первым, я справа и немного сзади, а Брайен – слева.
– Похоже, ни у кого нет особого желания говорить с нами, – заметил Джим.
– Возможно, их смущает высокий титул Дэффида. – заметил Брайен, – и наша репутация, которая, конечно, всем известна. Эти нортумбрийцы – гордые люди. Они не хотят, чтобы соседи думали, будто они ищут знакомства с прославленными или титулованными особами. Давайте-ка лучше поднимемся наверх, отошлем слуг и посидим за кувшинчиком вина, обсудим, что мы будем делать завтра на том выступе.
– Отличная мысль, – одобрил Дэффид.
– Вполне, – согласился Джим.
Словно по команде, они поднялись, вышли из-за стола, пожелали спокойной ночи Герраку и покинули большой зал. Затем они прошли через кухню и поднялись по лестнице в комнату, принадлежавшую Брайену и Дэффиду, с тех пор как Джим попросил для себя отдельные апартаменты.
Войдя в комнату, они обнаружили, что там уже все готово для ночного отдыха Брайена.и Дэффида. Горели факелы, но чада оказалось сравнительно немного; на столе стоял кувшин с вином и кубки. Единственный слуга – прислуга сокращалась по мере того, как Брайен поправлялся, – сидел на полу в углу. Он поспешно вскочил, когда они вошли.
– Еще один кувшин, а потом ступай за дверь! – приказал ему Брайен.
– Да, сэр Брайен… – Слуга поспешно удалился.
Оставшись одни, они уселись за стол, и Брайен налил всем вина. Джим сделал небольшой глоток и поставил свой кубок. Меньше всего ему хотелось испытать завтра утром последствия чрезмерного возлияния.
– Что ты думаешь, Джеймс? – спросил Брайен, основательно отхлебнув из своего кубка. – Как у нас получится завтра?
– Думаю, все получится, как и задумано, – ответил Джим. – Мы втроем выйдем с вьючной лошадью на опушку; они, ничуть не сомневаюсь, охотно расступятся и дадут нам проехать к выступу, чтобы поскорее началась раздача золота. Я осматривал этот выступ вблизи и думаю, мы без труда заведем туда наших лошадей.
Он не очень широк, но достаточно длинен; мы можем оставить лошадей в стороне и отвязать сундуки, кстати, мы должны сделать это без помощи полых людей, не то кто-нибудь из них попытается запустить руку в сундук раньше времени.
– Это вполне вероятно, – согласился Дэффид. – Может, тебе лучше поставить на сундуках какой-нибудь магический знак и сказать полым, будто их ждет что-то ужасное, если они попытаются прикоснуться к золоту прежде, чем мы сами откроем сундуки и выдадим каждому его долю.
– Хорошая мысль, Дэффид, – кивнул Брайен.
– Я хочу открыть вам секрет, – сказал Джим. – Вы слышали, как я разговаривал с Департаментом Аудиторства, не так ли?
– Конечно, слышали, – ответил Брайен, слегка нахмурившись. – Но при чем тут это, Джеймс?
– Вы должны знать – но только вы, и никто больше, – что сейчас мой кредит на исходе. Я могу принять облик Ивена Мак-Дугала, и надеюсь, мне удастся сохранить его, пока мы будем стоять на выступе. Кроме того, мне нужно воспользоваться магической силой, чтобы сделать Снорла в два раза больше, чем он есть. Думаю, это произведет сильное впечатление на полых людей. Но вам беспокоиться не о чем. Снорл останется таким же волком, с такой же силой, хотя и увеличится в размерах.
Некоторое время Брайен и Дэффид молча смотрели на Джима.
– Хорошо, что предупредил, – проговорил Дэффид.
– Да, очень хорошо… – начал Брайен и резко умолк, поскольку дверь открылась и в комнате появился слуга с кувшином вина. Тяжело дыша, он поставил его на стол.
– Я буду поблизости, сэр Брайен, милорд и ваше высочество, – пробормотал он и выскользнул за дверь.
Брайен подождал, пока дверь закроется, и снова заговорил:
– Да, Дэффид совершенно прав. Не знаю, что бы я сделал, если бы вдруг увидел волка, который в два раза большe обычного, хотя Арагх почти такой и есть, будь я проклят, а к нему я вполне привык. Кстати, Джеймс, когда Снорл присоединится к нам?
– Не имею ни малейшего понятия. Думаю, у него свои планы. Он сам выберет место и время встречи, и мы не увидим его, пока он не появится. Наверное, это будет в лесу, перед тем как мы покажемся полым людям. Он хочет быть с нами, чтобы посмотреть, как полые люди будут в ужасе шарахаться от него. Это доставит ему большое удовольствие.
– Странно, они ничем не отличаются от призраков, а перед обычным волком испытывают ужас, – заметил Дэффид.
– Снорл говорит, что они почему-то относятся к нему, как большинство обычных людей относятся к ним; это нечто вроде суеверного страха перед потусторонними существами.
– Когда Снорл к нам присоединится и мы доберемся до выступа, – продолжал Джим, – то, как я уже сказал, спешимся, сами отвяжем сундуки и перенесем их в удобное место. Потом начнем раздавать деньги. Каждому полому человеку по две французские золотые монеты.
– Чтоб мне провалиться! – воскликнул Брайен. – Эти полые люди обходятся недешево.
Джим и сам думал примерно так же.
– Ты прав, – сказал он. – Два полновесных золотых франка, franc a cheval, отчеканенных для оплаты этого вторжения по указу короля Франции Иоанна. На одной стороне монеты изображен он сам на коне.
– И все это в конце концов достанется приграничным жителям! – почти с завистью проговорил Брайен, вероятно думая о том, что значит одна-единственная горсть таких монет для него и для его полуразрушенного замка. – Ладно, зато у нас есть вино, сила… – Он взглянул на своих собеседников и улыбнулся:
– И наши друзья.
Джим и Дэффид тоже улыбнулись.
– Конечно, – мягко произнес Дэффид. – Разве это не самое ценное?
Несколько секунд в комнате стояла тишина. Джим невольно сделал больший глоток, чем хотел. Он снова поставил свой кубок.
– Во всяком случае будем надеяться, что маленькие люди начнут атаку значительно раньше, чем мы успеем раздать половину всего золота. Они должны застать полых людей врасплох и отогнать их от края леса; возможно, маленькие люди займут около трети всей открытой местности. Потом они, вероятно, постараются держать позиции, пока в бой не вступят приграничные жители, которые воспользуются проходами, открытыми для них маленькими людьми. Когда это произойдет, нам, думается, лучше сесть на коней и побыстрее убираться оттуда.