Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 39



– Согласна, похоже, – довольно кивнула Руфина. – Но это у нас, в Аргентине. Барилоче.

– Красота какая! – восторженно отозвалась Сельвина, вглядываясь в конусы елей и их отражения в тихой глади крупного горного озера.

– Туда мы ездили кататься на лыжах, – сообщила такса. – Удобно. Горный воздух. Утром катания, а вечером вдохновение. Как итог – картина.

Вальтер понял, что его осенило. Барилоче. Горнолыжный курорт. Обычно туда добираются на самолёте. А если туда ехать на машине, или даже на перекладных пригородных поездах, то путь обязательно будет проходить через Ла-Аделу! Торрес уехал в Барилоче. Вернее, в Сан-Карлос-де-Барилоче.

А он всё думал, почему букет с письмом для Фейджа шёл столько дней. Если для Афонсо Торрес отправил посылку с отстроченной доставкой, то с цветами такая история была невозможна. Нет в Аргентине таких услуг – этой ночью Вальтер лично перерыл весь интернет в поисках. Да и содержание посланий Фейджу отличалось от тех, что были высланы Афонсо. Если Афонсо было прямо сказано, что ему не сильно доверяют, то Фейджу уже были предложены варианты зацепок. Всё это говорило о том, что с момента аудиозаписи для Афонсо до написания письма Фейджу прошло время. Время, за которое Торрес успел кое-что обдумать и даже решить.

А это значит, что Торрес заказал этот букет удалённо. Потому и письмо было написано не от лапы, а напечатано на принтере. И заказ он этот сделал именно тогда, когда добрался до своего укрытия. Если ехать в Барилоче на перекладных поездах, то на это как раз и уйдёт почти неделя. Букет был доставлен Фейджу спустя девять дней после побега. Почти всё сходилось.

– Где вы останавливались тогда, не помните? – быстро спросил он у Руфины. – В каком отеле?

– Мы снимали дом, – ответила такса. – Я хотела в отель, но Федерико сказал, что его знакомая, которая там живёт, сдаёт целый коттедж.

Вальтер развернулся и посмотрел на Сельвину. Не пришлось ничего объяснять – его жена была слишком умна, чтобы догадаться до всего без лишних слов.

– Вас допрашивал кто-то ещё до нас, верно? – поинтересовалась Сельвина, чувствуя, как ей начинает не хватать воздуха. Ей хотелось молиться всем известным на свете богам, но только бы псы из ОБА, их бывшие коллеги, не опередили их! Если ищейки из Буэнос-Айреса уже едут в Барилоче, то они с Вальтером опоздали, увы.

– Следственный комитет, – кивнула Руфина.

– И всё?

– Да, – неуверенно ответила сеньора Сантана, – а что, кто-то ещё должен был прийти?

– Камилла никого не присылала к вам ещё? – уточнил Вальтер. – Как нас, например?

– Нет, – ответила Руфина. – Приходил пудель из Комитета. Майкл, фамилию не запомнила.

– Это хорошо. – Сельвина немного успокоилась.

Камилла наверняка не сильно откровенничала с сотрудниками ОБА, которые заявились к ней вчера. Если вспомнить её пламенную речь, то она не очень уважала Отдел Безопасности и псов, которые в нём служили, а значит, вполне могла быть с ними куда менее откровенной, чем тем хотелось.

Странно, что Барилоче всплыло только сейчас. Неужели в разговоре с Корнерсом они не обсуждали их совместные с Федерико поездки? Неужели не было вопросов про Пермякию, Мар-дель-Плату и это самое Барилоче?

– Вы можете дать контакты этой знакомой, у которой вы снимали дом? – попросила она, наконец.

– Я постараюсь найти. – Такса забегала глазами по гостиной, словно что-то выискивая. Краткосрочные поиски закончились найденным ежедневником. – Мы летали в прошлом феврале… вот, пожалуйста.

Вальтер переписал номер телефона себе в телефон. Сельвина также переписала этот номер себе в записную книжку – на всякий случай.

– Вы думаете, он там? – предположила такса, от которой не утаилось повисшее пять минут назад между супругами вельш-корги напряжение.



– Возможно, – уклончиво ответила Сельвина, понимая, что надо закругляться. Перелёт в Барилоче займёт порядка двух часов. Ещё нужно время на процедуры досмотра, паспортный контроль и так далее. А это значит, что на месте они будут не раньше вечера. – Вы сами думали над тем, что он мог сбежать именно туда?

– Нет, – честно призналась такса. – Я думала больше про жаркие страны. А Барилоче мне даже в голову не приходил. Ведь сейчас уже апрель на календаре. Что можно делать на горнолыжном курорте в такое время?

«Прятаться», – мысленно ответил ей Вальтер.

– Благодарю, сеньора Сантана. – Сельвина решила закончить разговор и попятилась к выходу. – Как только что-то прояснится, мы вам сообщим. Очень понравилась «Мар-дель-Плата» в вашем исполнении. Вы превосходная художница!

– Спасибо. – Такса вновь улыбнулась. – Тогда до встречи.

Вальтер и Сельвина вновь вернулись в свой автомобиль. Прежде чем звонить Афонсо, оба пытались собрать из всей полученной сегодня информации целостный пазл. Совершать перелёт почти через всю страну не хотелось ни Вальтеру, ни Сельвине. Но что-то им подсказывало, что лететь всё же придётся.

Святой Сириус

В надежде хоть на какое-то улучшение самочувствия Саппи пил уже третью кружку кофе за сегодняшний день. Голову посещали мысли, что если он сможет дожить до вечера, то впредь точно будет куда внимательнее относиться к своему здоровью.

Ожидаемого эффекта от кофе он в итоге так и не получил. Глаза всё так же слипались, а голова теперь не только гудела, но и ещё и стреляла в висках. В глубине души спаниель прекрасно понимал, что никаким кофеином ситуацию не исправить. У него были самый настоящий недосып и переутомление, а тут помогут только кровать и здоровый сон. Где найти кровать, Фейдж, конечно же, догадывался, а вот где в нынешних авральных условиях достать здоровый восьмичасовой сон, он понятия не имел.

В голове мельтешила мысль о Пилар Кастро, о которой в своём «ночном презенте» столь тонко намекнул шеф. Не далее как два часа назад он пересёкся с ней в коридоре. Как всегда строгая и немногословная собака породы ирландский сеттер, сеньора Кастро отчиталась перед ним по поводу экспертизы очередного извлечённого из-под завалов «Виктории» трупа.

Саппи всё это время взвешивал в голове надобность заговорить с ней о послании Торреса. Чаша весов в итоге склонилась к тому, чтобы промолчать. Саппи Фейдж понял, что нигде в том письме не было и строчки о том, что ей можно доверять. Ни намёка. Возможно даже, наоборот, в своём послании шеф пытался донести до него, что как раз доверять этой Кастро было нельзя. Один только эпизод с Альфредо Мельгаром говорил об этом…

Зазвонил рабочий телефон. Саппи неохотно потянулся за трубкой.

– Сеньор Фейдж? – услышал спаниель высокомерный голос, растягивающий гласные звуки. Очевидно, принадлежал он Вальтеру Веласко. – Почему телефон не берём?

– Вы мне звонили? – удивился Саппи и полез к себе в кейс за телефоном.

Телефон обнаружился без проблем, но когда Саппи активировал рабочий экран, то был готов провалиться сквозь землю. Куча пропущенных звонков от обоих супругов Веласко и Армона Афонсо, а также ничуть не меньше непрочитанных текстовых сообщений от них же.

Дурень! Сам же ночью поставил телефон на беззвучный режим, чтобы нормально уснуть! Как можно было забыть утром включить звук? Саппи это мигом отрезвило. Он внезапно забыл и про слипающиеся глаза, и про головную боль, и про свист в ушах. Он повёл себя максимально непрофессионально утром – так нельзя!

– Да весь телефон вам уже оборвали, уважаемый, – ответил на том конце вельш-корги. Саппи представлял, как на том конце трубки недовольно корчилась морда Веласко, и ему стало даже смешно. – Кажется, мы нашли вашего Торреса. В Барилоче ваш ротвейлер.

– В Барилоче, – тупо сказал Саппи в ответ.

– Да, – растянуто произнёс Вальтер. – Мы с Сельвиной сейчас в Псово, уже прошли регистрацию и идём к гейту. Так что ждите своего Торреса к вечеру.

– Может, нужна какая-нибудь помощь от меня? – предложил Саппи.

– Зачем, мы прекрасно справимся и без вас! – самодовольно отозвался Вальтер. – Мало ли у вас опять телефон отвечать перестанет и мы будем вынуждены искать вас так же, как Торреса…