Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 63

Сколько длилась эта отчаянная борьба — никто из них не мог сказать точно. Как вдруг все они почувствовали просто чудовищный толчок, от которого буквально все без исключения полетели кубарем. Раздались крики ужаса и боли: кто-то во всеуслышание взывал к Древним, похоже, полностью уверенный, что пришло время их последнего вздоха в этом мире. Но ничего не произошло, мало того, сам плывун, похоже, перестал двигаться. По-прежнему за его пределами завывали порывы бешеного ветра, но плывун при этом перестало заливать потоками воды, лишь из отверстий служившими тому окнами, все еще летели фонтаны брызг, но не более того.

Все внутри сжались, не понимая, что их теперь ждет, не смея даже пошевелиться или произнести хотя бы слово, разве что порой кто-то едва слышно бормотал воззвания к Древним, моля о спасении. Между тем постепенно ветер стал стихать, в окна снова стали проникать робкие лучи солнца. Они стали согревать совершенно промокших и измученных обитателей плывуна. Но вот наконец несколько из присутствующих, немного придя в себя, решили осмотреться — среди них были и Мио с Гартом.

Выбравшись из недр плывуна, они оказались на границе песчаного берега. Оглядевшись, они увидели совершенно пустынный берег, и где-то вдали виднелись заросли каких-то высоких растений. Обойдя плывун, они увидели, что тот застрял между нескольких торчащих из воды огромных каменных глыб. Именно благодаря им они избежали участи, когда их плывун был бы полностью выброшен на берег или разбился о другие камни, в изобилии торчащие из воды вокруг. Отойдя от плывуна, они обошли участок берега, отойдя от него на приличное расстояние в ту и другую сторону, но так и не обнаружили никакого признака того, что здесь кто-то обитал.

— Может, нас выбросило с другой части острова? — растерянно пробормотал Гарт, озабоченно оглядываясь по сторонам.

Мио в ответ промолчал, а спустя несколько минут произнес:

— Идем назад, если кто и может разобраться с тем, где мы оказались, то это наш хозяин.

Тот молча кивнул, и вместе они вернулись к плывуну. К этому времени из него уже выбрались все его пассажиры и, расположившись на берегу, пытались просохнуть, используя тепло уходящего солнца. Постепенно стало смеркаться, и тут у Мио вдруг возникло ощущение, что за ним кто-то наблюдает. Осмотревшись, он удостоверился, что все вокруг заняты своими делами и совершенно не обращают на него никакого внимания, но чувство не проходило, оно не оставляло его. Когда все они устроились поближе друг к другу, чтобы хоть немного согреться, улеглись спать. Из-за этого странного и навязчивого ощущения он, несмотря на сильную усталость, едва смог уснуть, то и дело просыпался, тревожно вглядываясь в темноту и тщательно принюхиваясь. Как бы ни старался, не смог никого рассмотреть или уловить незнакомый запах. Возможно, по причине того, что ветер дул с воды, не давая ему этого сделать.

Наутро все стали обсуждать, как им теперь быть — ситуация казалась совершенно безнадежной. Мало того, Таул, хозяин плывуна, с горестным выражением сообщил, что их забросило вовсе не на Тарун, а на неизвестный ему остров. Немного посовещавшись, было решено осмотреть остров и поискать хоть каких-то его обитателей, к которым можно было обратиться за помощью. Весь тот солнцеход потерпевшие крушение провели в поисках, но не то, что местных обитателей они не нашли, но даже малейших признаков того, что здесь вообще кто-то бывает. В тот вечер полное уныние и обречённость царили среди спасшихся, похоже, их спасение было лишь отсрочкой от появлении в обители Древних. Единственное, что хоть немного их радовало — это то, что им удалось собрать сухие куски растений и с наступлением сумерек им удалось развести огонь.

Свернувшись калачиком, Мио уснул рядом с одним из таких огней, но сон его оказался недолгим. Сквозь него он услышал тихий шорох и в то же мгновение открыл глаза, готовый к отражению нападения. Не шевелясь, он стал прислушиваться, но долгое время ничего не слышал. Вдруг снова услышал разбудивший его шорох — он был похож на движение песка, словно тот где-то осыпался. Это было странно, ибо в ту ночь не было хотя бы легкого ветерка, и даже водная гладь была совершенно неподвижна и тиха. Внезапно что-то хрустнуло, будто сухой стебель под чьей-то неловкой лапой. Мио, не выдержав напряжения, резко привстал, разбудив при этом спящего рядом с ним Гарта.

— Эй, что случилось, чего не спишь? — недовольно сквозь сон проворчал тот, но в ответ Мио лишь тихо шикнул, призывая его к молчанию.

Недалеко что-то блеснуло и Мио был готов поклясться самой обителью Древних, что это был блеск чьих-то глаз, на которые случайно попал свет огня. Мио неожиданно для своего спутника вскочил и стремглав бросился туда, где он увидел отсвет. Во тьме мелькнула тень и метнулась от него прочь. Мио почувствовал запах чужака и уже точно знал, что преследует кого-то более, чем реального.





Тень метнулась в россыпь камней, пытаясь улизнуть, но юный лев не собирался дать незнакомцу такого шанса. Обогнув огромный валун, он увидел, как тот пригнулся к земле. Чувствуя, что тот вот-вот исчезнет, он сделал отчаянный рывок и сумел схватить чужака буквально за кончик хвоста, когда тот уже почти юркнул в неведомо откуда взявшийся лаз у основания огромного камня и ведущий куда-то вглубь земли. Тот пронзительно пискнул и отчаянно задергался в могучих лапах льва. Даже извернувшись смог его укусить своими крохотными, но весьма острыми зубами, но тот держал крепко. Вскоре, перехватив тело пойманного им существа, буквально сгреб того в охапку, тем более что тот оказался невелик ростом, да и весьма щупл по меркам Мио. Держа в лапах отчаянно вырывающегося незнакомца, он вернулся назад к своим спутникам, где все они уже не спали, разбуженные громкими звуками борьбы. Наконец Мио вынес странного незнакомца в круг света от огня, и все смогли того рассмотреть.

Чужак действительно был весьма тщедушного телосложения и чем-то напомнил Мио представителя племени тушканчиков, живущих на территории его родного племени. Вот только в отличие от них его шерсть была намного жёстче на ощупь и серого цвета, а длинный хвост не венчал пучок шерсти, который самки тушканчиков, как правило, красили в разные цвета — он был совершенно голым. Да и его морда лишена изящества, коим те отличались — намного грубее, а его удлинённый нос был украшен горбинкой, не добавляющей его внешности милоты. Одет незнакомец был в какие-то странные, скорее напоминавшие обноски, бесформенные одежды, а главное от него исходил хоть и едва уловимый, но все же тошнотворный запах.

— Похоже, сей островок все же обитаем. Кто ты такой и почему следил за нами? — угрюмо прорычал Мио, демонстративно приподняв свою верхнюю губу, так чтобы чужак увидел его клыки. Тот явно их заметил и слегка сжался, отчего стал еще более жалко выглядеть.

— Эй, не стоит так на него давить, он же все-таки ничего дурного не сделал, — поспешил вмешаться хозяин плывуна и, подойдя к ним, слегка отстранил Мио в сторону, после чего уже более мягким голосом обратился к незнакомцу. — Простите его, уважаемый, мой спутник вовсе не хотел вас напугать. Мы всего лишь хотели бы узнать — кто вы и как тут очутились?

Странный незнакомец с испугом покосился на недовольного Мио, после чего, слегка выпрямившись, заговорил весьма писклявым голосом:

— Я Тин из племени серых братьев.

— Замечательно, господин Тин. Я Таул, хозяин плывуна. Нас буря сюда закинула, и мы ищем способ выбраться отсюда. Быть может, вы и ваше племя помогут нам с этим и мы сразу же покинем ваши земли и не будем больше беспокоить вас?

Тин не сразу ответил. Он несколько минут бегло осматривал окруживших его своими маленькими черными бусинками глазками. Но наконец, снова посмотрев на Таула, произнес:

— Я передам ваши слова моему вождю, а дальше ему решать.

— Хорошо, пусть будет так, мы смиренно будем ждать его решения, — произнес Таул и протянул свою лапу Тину, тот порывисто взял ее и поднялся с земли, куда его накануне почти швырнул Мио. После чего, не произнеся более ни слова и даже не попрощавшись, шмыгнул вновь в темноту, где мгновенно растворился без следа.