Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 37



Ее улыбка вспыхивает интересом, затем она отводит взгляд.

— Мы действительно хорошо сработаемся, но не можем испортить нашу дружбу

— Я думал, тебя беспокоят деловые отношения?

Выражение лица Мерри мрачнеет, когда она смотрит через окно вдаль. Затем медленно качает головой.

— Томми, мы просто не можем.

Внутри меня внезапно становится темно и пусто — похоже на то, что я чувствовал себя весь прошлый год после того, как уволился из пожарной службы. Я достаточно умен, чтобы понимать, что Мерри не может помешать мне вернуться на тот уровень опустошения. Однако ее улыбка, смех и время, проведенное вместе, освещают все тени, которые теперь грозят выползти обратно.

Я вздыхаю, готовясь поговорить с ней о том, что происходит между нами. Однако, проследив за ее взглядом, замечаю фургон «Кофе Хат», припаркованный снаружи на улице.

ГЛАВА 11

МЕРИЛИ

Разрываясь между желанием помчаться по улице в местную церковь и связать себя узами брака с Томми прямо в эту секунду, и осознанием того, что я должна быть ответственной взрослой женщиной, владеющей бизнесом, сосредоточенной на построении (и защите) своей империи пирогов, я замираю, неподвижная и неспособная что-либо сделать после того, как замечаю потенциального врага.

Хотелось бы выбежать на улицу, туда, где фургон «Кофе Хат» стоит на холостом ходу, как шпиономобиль, наблюдающий за заведением. Он черный, с коричневой кофейной чашкой сбоку и белым логотипом на двух передних дверцах. Уперев руки в бока, я бы подала знак водителю, чтобы он опустил стекло, и велела ему убираться восвояси.

Вместо этого тихо сижу рядом с Томми. От него исходит такое тепло, что я хотела бы свернуться калачиком рядом с ним холодной зимней ночью.

Мы замечательные друзья, а вместе нам было бы еще лучше. Но я не могу этого допустить, потому что, если наши отношения не сработают, то как мы вместе будем управлять этим магазином? Все развалится, а я не могу себе этого позволить. Достаточно людей в этом городе видели, как я беру случайную подработку, прихожу и ухожу, и на этот раз я обязана добиться успеха. Не хочу, чтобы меня снова считали неудачницей.

— Как думаешь, что здесь делает фургон «Кофе Хат»? — спрашивает Томми.

Мои бурные мысли прерваны, я говорю:

— Кто? Ах да, может быть, они хотят пиццу или пирог.

— Мы еще не открыты.

— Думаешь, Тобиас Марли послал их, чтобы оказать на нас какое-то давление?

— Нет. Мы дали ему страховой депозит плюс арендную плату за первый и последний месяцы. Сумма должна покрыть его налоги. Предполагаю, что он не хочет, чтобы мы потерпели неудачу и остаться без арендатора, отсюда и крайний срок на Рождество.

— Тогда почему, по-твоему, фургон «Кофе Хат» здесь? — спрашиваю я.

Томми встает на ноги, грозный итальянец, которого я бы не хотела встретить в темном переулке за пиццерией или перед ней, если уж на то пошло — мы вместе смотрели все фильмы и шоу о мафии в колледже.

Худощавый парень с тонкими усиками и бледной кожей выходит из фургона. Он осматривает здание снаружи, прежде чем заглянуть через стеклянную дверь, а затем войти внутрь.

— Привет. Похоже, вы, ребята, приводите здесь все в порядок. Неплохо выглядит. Отлично. Вы из «Демо-Ар-Ас» или «Демелишн Дрим Тим»? Я должен знать, кому выписать чек.

Томми наклоняет голову набок.

— В смысле?

Мужчина протягивает Томми руку для пожатия.

— Я Роб Ласкер из «Кофе Хат».

— Мы можем вам помочь? — спрашивает Томми.

— Я вел переговоры с владельцем здания, и мы планируем снять его в аренду для очередного заведения «Кофе Хат». К сожалению, произошла небольшая задержка, так что мы не сможем провернуть все до нового года. Жаль пропускать рождественскую суету. Тем не менее, рад видеть, что Марли нанял людей, чтобы привести в порядок эту свалку. Значит мы сможем просто повесить вывеску, и кофе потечет рекой. — Он хихикает, посылая в мою сторону порыв отвратительного кофейного дыхания.

Я делаю шаг вперед, потому что не позволю мистеру Кофейное дыхание вальсировать здесь, словно он здесь хозяин.

— Привет, я Мерили Кетчум, и я пеку пироги. Это Томми Коста, и он готовит пиццу. Это уникальная концепция, но она будет продаваться как горячие пирожки. Мы являемся совладельцами этого бизнеса и уже подписали договор аренды с Тобиасом Марли. Должно быть, произошла ошибка или недоразумение.

— Серьезно? — Должно быть от переизбытка кофе у Ласкера дергается верхняя губа. Он скользит взглядом по мне, затем берет мою руку в свою. — Мне очень приятно, мисс Кетчум. Вы сказали, что подписали договор аренды? Что ж, мы можем это исправить.

Мои брови сведены вместе.



— Что вы имеете в виду?

— Мисс Кетчум, меня поддерживает многомиллионная корпорация. Это отличное место для размещения «Кофе Хат». Этот захолустный городок созрел для захвата. Сколько я могу предложить вам за то, чтобы вы ушли?

— Ушли? — повторяю я, неуверенная, что он предлагает откуп.

— Да. Бай-бай. Адиос. Как вы, итальянцы, говорите? Чао? — Роб Ласкер снисходительно улыбается мужчине, возвышающемуся над ним.

Томми хмурится.

Я ловлю его взгляд, а затем медленно и решительно качаю головой.

— Я не собираюсь никуда уходить.

— Я тоже, — говорит Томми убийственным голосом.

Нахмурившись, мистер Кофейное дыхание делает короткий круг по столовой и останавливается передо мной.

— Может быть, не по своей воле. — Я не уверена, являются ли эти слова незавершенной мыслью или угрозой.

Нико высовывает голову из двойных распашных дверей кухни.

— Будущая миссис Коста, мне интересно, хотите ли вы сохранить эти старые мусорные баки? Они в приличном виде.

— Да, пожалуйста. Это было бы здорово. Спасибо, Нико.

Впервые с тех пор, как появился мистер Кофейное дыхание, черты лица Томми смягчаются.

— Будущая миссис Коста? — спрашивает Ласкер с усмешкой. — Означает ли это, что вы еще не женаты, но собираетесь вместе заниматься бизнесом? — Он цокает. — Вы же знаете, что девяносто девять процентов неудач приходится на то, когда совмещают приятное с полезным.

У меня сводит живот, потому что это именно то, чего я боюсь.

— Тебе-то откуда знать? — бормочет Томми, снова с каменным лицом.

— Вот моя визитная карточка на случай, если вы передумаете. Я ожидаю, что «Кофе Хат» откроется здесь в новом году. — Он выскакивает за дверь, прежде чем я успеваю сказать еще хоть слово.

Мы с Томми стоим в ошеломленном молчании, пока фургон отъезжает.

— Что только что произошло? Ты знаешь его? — спрашиваю я.

Он рвет визитную карточку и выбрасывает ее в мусорное ведро.

— Нет, но я встречал таких парней, как он. Попахивает высокомерием и жадностью. Ему плевать на кофе или Хоук-Ридж-Холлоу. Просто хочет открыть еще одну стандартную кофейню с печеньем, чтобы и дальше обирать людей и зарабатывать больше денег.

— Кстати, о печенье, мне нужно встретиться с миссис Крингл. Она попросила меня поработать в киоске на рождественском базаре при церкви в эти выходные, а также продать несколько пирогов в приветственном центре на окраине города. Я подумала, что это будет хорошим толчком для распространения информации о нашем заведении. Так ты думаешь, что мистер Кофейное дыхание попытается?..

Томми прерывает меня глубоким смехом.

— Мистер Кофейное дыхание?

Я машу рукой перед своим лицом.

— Я никогда не пробовала напитки «Кофе Хат», но если после них изо рта пахнет так, как у Роба Ласкера, то они должны бесплатно выдавать жидкость для полоскания рта.

Томми обнимает меня за плечи.

Я приветствую его весомость, устойчивость и знакомость на фоне волны неопределенности, которая только что прокатилась здесь.

— Не беспокойся о мистере Кофейное дыхание. Он просто хочет помешать нам.

Я закрываю глаза, желая прижаться к Томми и обрести уверенность в том, что все будет хорошо. Но мне нужно оставаться сильной и сопротивляться желанию своего сердца.