Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 23

— Об этом Фишере я узнал впервые от Мак-Ларена, — сказал я, — и совершенно не знаю, сказал ли он мне правду или нет.

— Вам нужны доказательства? — спросила Колетт.

— Я же вам говорил, — сразу же вмешался в разговор Лози, — что мы следили за Фишером в последние месяцы, и…

— Успокойся, Курт.

Колетт сделала движение рукой, и он закрыл рот.

— Мы знаем, где находится его центр. Он в одном из маленьких городков Южной Калифорнии. Вы могли бы там войти с ним в контакт.

— И дальше? — спросил я.

— Вы найдете вещественные доказательства. Наймите его организацию для какого-нибудь террористического акта. Когда он примет ваши предложения, у вас и будут доказательства.

— И дальше? — повторил я.

— Потом вы поможете нам уничтожить его и его организацию, — сказала она.

— Вам не о чем беспокоиться, Донован, — насмешливо добавил Лози. — Мы хотим только, чтобы вы инсценировали все для нас, а в самой опасной части можете не участвовать. Эту часть мы полностью берем на себя.

— Я подумаю над этим. Но все-таки хотелось бы знать, что вы намерены делать, если я соглашусь?

— В этом случае мы все вместе полетим в Калифорнию, — сказала Колетт. — Я знаю, что вы путешествуете обычно со своей подругой, мистер Донован. У вас в настоящий момент есть подруга?

— Да.

— Жаль, — сказала она. — Я хотела предложить себя. Для меня это была бы идеальная маскировка.

— Мы можем и поменяться, — предложил Лози. — Ты поедешь с Донованом, а его подруга со мной.

— Вы бы ничего не имели против такого решения вопроса, мистер Донован? — спросила Колетт голосом мягким, как шелк.

— Возможно, — ответил я. — Но в какой роли будет выступать Курт?

— Он будет вашим помощником и экспертом, — быстро сказала она. — Каким бы ни было ваше предложение террористической группе. Детали мы обсудим позднее. А Курт будет незаменим, ведь он хорошо знает местные условия.

— Хорошо. Когда вы хотите отправиться?

— Когда угодно, — сказала она, — хоть завтра.

— Мне нужно пробыть в Лондоне еще два дня. Как вы смотрите на пятницу?

— Нас устраивает и пятница, — ответила она. — К этому времени мы сможем лучше подготовиться к поездке.

— Что ж, договорились. Вам нужны деньги?

— Не обязательно. В этом году у нас дела шли хорошо.

— Вы знаете, где меня можно найти, — сказал я. — Мы должны разработать наши планы до отъезда.

Она покачала головой.

— Давайте займемся этим во время полета. Я ненавижу путешествия, а это заполнит наше время.

— О'кей, — согласился я. Она снова улыбнулась.

— Я очень благодарна вам, мистер Донован.

— Пол, — поправил я ее.

— Пол… А я, конечно, Колетт.

— А как зовут вашу девушку? — поинтересовался Лози.

— Мэнди, — ответил я.

— Она англичанка?

— Американка. Обращаться с ней нужно осторожно и вежливо, иначе она может превратить вас в лепешку, — сказал я. — Однако, принимая во внимание вашу внешность, я сомневаюсь, что вам на пользу пойдет эта процедура.

Колетт поспешила вмешаться.

— После того, как мы закончим деловую часть, предлагаю перекусить, — сказала она с ударением.

В этот момент раздался звонок в дверь, и ее лицо окаменело.

— Ты кого-нибудь ждешь? — спросил Лози.

— Нет, — ответила она как-то невыразительно. — Но, может быть… мистер… Пол?

— Я тоже никого не жду, — ответил я. — Мне можно доверять. Если я не вернусь в отель в половине четвёртого, то тут у вас будет орудовать целая рота диких мальчиков. Но это и все.

Лози поставил свой бокал и быстро поднялся. Вынув пистолет калибра 38, он направился к двери.

— Возможно, просто водопроводчик или кто-нибудь в этом роде, который хочет устранить неисправность, — небрежно бросила Колетт. — Но никогда нельзя…

Я использовал наступившую паузу и допил свой бокал. Если Колетт была уверена, что Лози справится с ситуацией, то и я мог быть спокоен. Через две минуты Лози возвратился, держа перед собой пакет, завернутый в оберточную бумагу.

— Принес портье, — сказал он. — Пакет был прислан с мальчиком-посыльным.

— От кого? — резко спросила Колетт.

— Портье не поинтересовался.

Лози положил пакет на стол и осторожно отступил.

— Я не жду никаких посылок, — сказала Колетт.

— Я тоже, — буркнул Курт.

— Там ничего не тикает? — осторожно спросил я.

— Я проверил на металл, — холодно заметил Курт. — Но если вы боитесь, Донован, можете подождать в ванной, пока я ее открою.

— Полностью полагаюсь на ваш опыт.

Я внимательно смотрел на Лози, пока он разворачивал пакет. Сбросив крышку, он осторожно заглянул в коробку.

— О, Боже! — вырвалось у него. На Курта глядели безжизненные глаза Мак-Ларена.

— Какая свинья могла додуматься до такого?

Колетт испуганно вскрикнула и, закрыв глаза, отвернулась. Лози сочно выругался, надел крышку на картонку и вынес ее в прихожую. Когда он вернулся, кожа на его лице посерела.

— Значит, они висят у нас на хвосте, — сказал я. — Эти ребятки знали, кому это нужно послать, как предупреждение.

— Кто? — Он ударил кулаком по столу. — Ради всего святого, кого вы имеете в виду?

— Я должна еще выпить, и побыстрее!) — сказала Колетт. — Бочар — вот кто может быть в курсе всего этого!

— Если он еще в Лондоне, — ответил Лози.

— Ты должен его найти, где бы он ни был, и все разузнать, — сказала она. — И мне безразлично, даже если ты его при этом убьешь. Но мы должны об этом знать.

Я не спеша поднялся.

— Мне думается, что сейчас нечего и думать о ленче. Я лучше пойду.

— Но мы будем держать с вами связь, Пол, — сказала она.

— К чему? — Я посмотрел на нее. — Если противная сторона знает, куда она должна послать голову Мак-Ларена, то вся наша маскировка полетит ко всем чертям еще до того, как мы начнем.

— Есть еще шанс, — сказала Колетт, — если Курт достаточно быстро свяжется с Бочаром. Прошу вас, не порывайте так быстро с нами.

— Я буду ждать вашего звонка, — ответил я. — Но теперь, как говорится, моя хата с краю…

5

— Вы уверены, что они оба ничего об этом не знали? Хикс недоверчиво посмотрел на меня.

— Как можно быть в этом уверенным? Но по тому, как они отреагировали на голову Мак-Ларена, я предположил что для них это настоящая неожиданность.

— И на этом все кончится?

— Не думаю, — осторожно ответил я. — Не забывайте, что голова сперва была послана нам. Возможно, отправители теперь думают, кому они должны послать наши с вами головы.

— Ну, хорошо, — буркнул Хикс. — Что будем делать?

— Колетт и Лози скоро опять обратятся к нам, — сказал я. И даже если они узнают, кто убил Мак-Ларена, будут утверждать противное. Убедить меня в этом им будет нелегко, но, в конце концов, я позволю им это сделать, и после этого мы полетим в Калифорнию.

— Вы — настоящий сумасшедший! — с убеждением сказал Хикс. — Как вы можете узнать, можно им доверять или нет?

— А я не собираюсь им доверять, — ответил я, — поэтому склонен принять вариант, предложенный Колетт.

— Вы еще сперва должны уговорить эту дурочку Мэнди, — недовольно сказал он.

— Все равно, — упорствовал я.

— А что делать мне?

— Вы — авангард, — сказал я, — вернее, тайный агент, работающий на свой страх и риск.

Он закатил глаза.

— Вы должны мне об этом рассказать поподробнее, даже если я и не хочу слышать об этом.

— Вы возвращаетесь в Штаты завтра утром. Сразу же отправляетесь в мой дом в Коннектикуте, собираете все, что вам может понадобиться, и приезжаете в Калифорнию.

— Хиллсайд, — сказал он. — Так, кажется, называется этот городок?

— Совершенно верно, — ответил я. — Вы будете выдавать себя за английского туриста, который разыскивает своего дальнего родственника, якобы проживавшего последнее время в Хиллсайде. Для маскировки этого будет достаточно. Наверняка там не так уж много отелей и мотелей. Я остановлюсь в одном из них под своим собственным именем, так что вам не составит труда меня отыскать.