Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 6



Протянувшиеся по поверхности воды красные извилистые языки постепенно растворяются и уносятся вдаль речным течением. Вроде бы смыла!

Рассматривая своё отражение в зеркальной глади, убеждаешься, что кожа вновь стала чистой, и, развернувшись, бредёшь к берегу, как вдруг без малейшего звука ветви ельника прямо перед тобой картинно раздвигаются в стороны, что занавес в кукольном театре, который тебе как-то раз довелось посмотреть на деревенской ярмарке, и в образовавшемся проходе возникает стройная женская фигура.

Она немного похожа на тебя, только волосы чуть темнее, да на каждом пальце надето по перстню. Вскинув голову, девушка смотри на полную луну и, подняв к ней руки, начинает водить ладонями из стороны в сторону, гортанно выкрикивая какие-то непонятные заклинания.

– Да ведь это же та самая лесная ведьма! – вдруг осеняет тебя.

Странно, но ты представляла её совсем иначе. Этакой сгорбленной старухой с клочками седых волос и острым крючковатым носом, выпирающим на бледном изборождённом морщинами лице.

А тут вполне миловидная особа, да ещё и одета прямо как деревенская девчонка. Продолжая делать в воздухе пассы руками, девушка медленно разворачивается к тебе, и ты застываешь, не в силах предсказать её реакцию.

Хорошо, что разлитое зелье давно унесло течение! Наверняка это флакончик из её коллекции!

Не обращая на тебя ни малейшего внимания, девушка проходит мимо буквально в паре сантиметров, и ты ощущаешь исходящий от неё слабый запах речной тины.

Зайдя в воду по пояс, она наклоняется и начинает обшаривать речное дно как раз в том самом месте, где тебе удалось откопать таинственный пузырёк.

– Так вот что она ищет! – догадываешься ты.

Однако почему она так странно реагирует на тебя? Точнее, никак не реагирует, будто не видит.

Невероятная мысль закрадывается в твоё сознание. Что если в пролитом тобой пузырьке и было зелье невидимости?

А что, коли уж в Зловещем Прирядье обитают настоящие лешие и лесные ведьмы, почему бы и не существовать на свете колдовскому вареву?

Стремясь проверить свою теорию, делаешь шаг с торону, нарочито громко шлёпнув босой ногой по влажному песку. Девушка мгновенно выныривает из воды и оборачивается, но, хоть взгляд её и направлен прямиком в твою сторону, она будто не замечает твоего присутствия.

– Не видит! – выносишь ты радостный вердикт, и невесть откуда взявшееся чувство детского восторга охватывает всё твоё тело.

Ух, как здорово! Ты будто сама сейчас стала ведьмой! Можешь делать всё, что хочешь, идти, куда хочешь, и никто об этом не узнает!

Не успевая развить мысль о том, куда именно тебе хотелось бы пойти, и что именно ты собираешься делать со своим внезапным даром, ты бесшумно отступаешь в сторону, поскольку незнакомка торопливо выходит из воды и, больше не оборачиваясь, уверенными шагами следует прямо в лес.

Решив проследить за ней, ты намеренно стараешься держаться в отдалении, на расстоянии десятка шагов, и ступать тихо, чтобы хрустнувшая ветка не выдала преследование.

Свернув в колючие заросли шиповника, девушка ускоряет шаг. Это кажется тебе безумством, но неприметная тропа сквозь колючие заросли с торчащими шипами оказывается хорошо притоптанной и через пару минут выводит тебя на поляну.

Прямо в центре, словно поваленное ветром старое дерево, накренилась странная избушка. Стены слишком высокие, а крыша и вовсе сделана из переплетённых веток, будто опрокинутая корзина, куполом нависающая над строением.

Видать, это и есть ведьмино логово. Но в этот раз колдунья не спешит возвращаться домой. Сосредоточенно следуя по едва заметной тропке, она огибает избушку и скрывается в густом подлеске по ту сторону лесной поляны.

– Интересно, что внутри ведьмовской избушки? – зудит у тебя в голове интригующий голосок. Разыгравшееся не на шутку воображение мгновенно рисует в твоём мозгу картины свисающих с потолка звериных лап, прибитых по стенам выбеленных черепов и сотен склянок, вперемешку расставленных на полках.

Может, стоит заглянуть хоть на пару минут, чтобы самолично увидеть? Когда ещё удастся побывать в логове колдуньи. Тем более, что ты своими глазами убедилась, что хозяйки нет дома, и вернётся она нескоро.

Или последовать дальше в надежде увидеть ещё пару ведьмовских штучек?



Внутрь или в обход?

Решив, что заглянуть в ведьмовскую избу тебе будет интереснее, чем преследовать ведьму по ночному лесу, с натугой тянешь на себя скрипучую дверь. В самом деле, будет чем похвастать перед деревенскими подружками!

Смотри главу 16

Решив, что схоронившись в избе, ты можешь накликать на себя неприятности, поспешно перебираешься к противоположному краю поляны и ныряешь в кусты низкорослой лесной смородины. Так, теперь прямиком в лес!

Смотри главу 22

Глава 3

Ветхая с виду дверь легко поддаётся и с тихим скрипом отходит в сторону. Ты даже немного удивлена, что она не свалилась с петель, настолько изъедено червоточинами её полотно.

Заскочив внутрь, пытаешься осмотреться, но тут, как и всюду, царит полнейший мрак.

Одно можно определить с уверенностью: ты здесь одна. Никто не кричит и не реагирует на внезапного гостя.

Решив на ощупь отыскать хоть какой-то источник света, выставляешь впереди себя протянутую ладонь, намереваясь потихонечку обойти избушку по кругу, как вдруг за дверью слышится уже знакомый треск сучьев и гулкий топот, которые приближаются к избе, становясь всё громче.

Спрятаться бы куда-то, да только во тьме ничего не различить. Метнувшись в сторону, ты натыкаешься бедром, кажется, на стол, что-то стеклянное, сорвавшись, падает на пол и разбивается с дребезгом, дверь распахивается под мощным напором, и в высоком дверном проёме возникает широкоплечая мужская фигура, подсвеченная сзади равнодушной бледной луной.

Мгновение, и дверь снова закрывается, ты чувствуешь его присутствие в комнате, но не понимаешь, где искать спасения. Кажется, тебя загнали в угол. Приготовившись к расправе, инстинктивно вжимаешь голову в плечи, и, словно от удара, дёргаешься, когда слышишь хриплый мужской голос:

– Ну, свет-то будет, нет? Али разучилась? – и, сопровождая слова смешком, больше похожим на карканье, леший начинает какую-то возню. Ты ничего не видишь, бежать некуда, мысли лихорадочно скачут в голове, но тут же вспыхивает ярким ровным светом какая-то банка, и из темноты вмиг выступают все очертания знакомых предметов и бытовой утвари.

Наклонившись, он ставит банку на стол. Заляпанное стекло издаёт зеленоватое сияние, и ты ясно видишь, что банка доверху наполнена какими-то чудными грибами с тёмно-красными ножками. Они-то и служат источником света.

– Дай-ка мне полынь-траву, да погорше, августовскую тащи, не июньскую. И ещё зелье, что в прошлый раз варила.

Пока я лихорадочно соображаю, что происходит, леший сверлит меня суровым взглядом.

– Ну, чего застыла? Полынь-траву, говорю, тащи! Не видишь, спешу! Девчонка деревенская забрела в лес, надо изловить до рассвета.

Не сразу я понимаю, что опасность прямого нападения отступила. Он меня не узнал. Вероятно, принял меня за лесную ведьму. Кто же ещё может обитать в гуще ельника в корявой избушке?

– Оглохла, что ли? – в нетерпении переминаясь с ноги на ногу, орёт он, чуть не сшибая зычным голосом дребезжащие склянки со стола.

Что же делать? Логичнее всего было бы и впрямь прикинуться ведьмой и подыграть ему, а потом, дождавшись, пока он уйдёт, тихонько прокрасться обратно на берег. Вот только где раздобыть эту треклятую полынь-траву и зелье, о котором он упомянул?

Открываешь рот, чтобы что-то сказать в ответ, в то же время молниеносно обшаривая глазами небогатый интерьер колдовской лачуги. Зловещая пауза начинает затягиваться. Сейчас он поймёт, что ты никакая не ведьма, а самозванка, и вот тогда…

Так, кажется, пора включить мозг. Если у ведьмы есть травы, и она собирает их летом, значит, где-то они должны сушиться. На чердаке? В подполье? Над печью?