Страница 19 из 70
— Да, Килин так и говорил, — покивал Громи. — Заявлял, дескать, что тан как есть доволен будет. Разве что горевал по поводу того, что вы сами проявление его Искусства не видели. Что за Искусство такое, я правда не понял, но артефактор у вас хороший, нужный!
Согласившись с этой оценкой, я решил не откладывать далее разговор с Килином. К счастью искать его не пришлось — подчиненный обретался в кузне. И приветствовал меня радостной улыбкой. Нет, не предвкушавшей награду. Просто у артефактора было очень хорошее настроение.
— Здравствуй, Килин, видел устроенный тобой взрыв. Он оказался довольно мощным и своевременным.
— Видели, тан? — если прежде артефактор был доволен жизнью, то теперь его уже переполняло счастье. — Но вы же были далеко от нас, как вам удалось увидеть? С помощью магии?
— Верно. Я умею видеть глазами своих подчиненных и смотрел через Громи.
— Громи? — Килин немного расстроился. — Эх, в таком случае у вас был плохой обзор. Вот если бы вы посмотрели моими глазами, тан! Никогда бы не забыли этого зрелища! Этот грохот, волны расходящейся энергии, тончайший расчет, благодаря которым не обрушились стены, но ломались кости наших врагов! Ах, тан, это было восхитительно! Я стоял оке бури и видел все невероятно ярко и красочно, вам бы тоже очень понравилось это зрелище! Но все же нужно еще много работы и изучений. Трое дроу смогли избежать смерти, что непростительно, совершенно непростительно!
Я слушал артефактора с некоторой опаской. Ибо в тот момент он немного походил на тех сумасшедших ученых из американских фильмов, что настойчиво желали захватить мир. Глаза Килина горели восторгом, руки находились в постоянном движении, он не выдержал и секунды, как стал метаться по комнате.
— А как тебе удалось добиться такой силы взрыва?
— Я взял две меры самоцветов из хранилища, — как само собой разумеющееся, ответил Килин, явно пребывавшей в своих мыслях.
Еще не веря до конца в случившееся, я залез в интерефейс и проверил склад, только для того, чтобы убедиться в том, что четырех, уже четырех мер самоцветов и вправду не достает!
На то, чтобы успокоиться, потребовалось время. Хорошо, что Килин был слишком занят, дабы следить за моим выражением лица. Первоначально я думал лишить вора головы, но уже вскоре осознал, что наказывать подчиненного по сути и не за что, тут стоит скорее награждать. Ведь он же дважды очень вовремя подсуетился со своими взрывами, и в будущем мог принести много пользы. Да банально сделать новый громовой молот! А потому никаких репрессий. Хотя дело стоит обставить так, чтобы не плодить воров. Килина и Кацуми мне более чем достаточно!
— Отлично. Вижу, что не попусту ты использовал ресурсы. Да только знаешь, Килин, я недоволен тем, что ты брал самоцветы без спроса.
— Тан, да я, просто, думал… — артефактор мгновенно сдулся, потупив взор.
— Неужели считаешь, что я не дал бы их тебе, коли ты попросил? — может и не дал бы, кто знает, но подчиненному об этом сообщать не следует.
— Конечно дали бы тан. Наверное…
— Дал бы, ведь я и без того прекрасно знаю кто и что берет на складе, — вернее должен знать, но порой небрежно просматриваю сообщения Системы.
— Правда?
— Конечно. Все же я — тан, и на мне лежит обязанность знать обо всем, что происходит на моей земле. Так что единственное, чем я недоволен — тем, что ты сам мне все не рассказал. Но надеюсь впредь все станет по-другому? Заодно и у меня появится возможность посмотреть на устраиваемые тобой взрывы.
После этих слов Килин вновь засиял и стал неистово заверять, что он более никогда и ничего не будь делать без спроса и обязательно продемонстрирует тану свое Искусство в будущем!
Дабы закрепить результат, я следом за этим разговором отвел Килина к хранилищу и наградил двумя мерами самоцветов и тремя сотнями золотых. Да еще и пообещал возместить потерю полученных ресурсов, если использованы они будут также эффективно, как предыдущие. С этого момента Килин был моим со всеми потрохами.
Глава 5. Полдень одиннадцатого дня. Часть 2.
Разобравшись с безумным артефактором, верно его Система некогда назвала, я направился на встречу с караваном, заодно через связь пригласив туда и нескольких своих подчиненных.
Комитет по встрече был развернут у подъема на замковый холм. В месте, находившемся посредине между моей Цитаделью и Стормом. Здесь, на уступах, расположился рынок, здесь можно было оставить лошадей и повозки, пустующая казарма также была отсюда недалеко, и в ней, пусть без удобств, но могли остановиться караванщики. В связи с чем это место планировалось и в дальнейшем использовать для встречи и приема гостей.
Вместе со мной здесь собрались Тельдрен и Громи, Кацуми, попытавшаяся на сей раз превратиться в серую мышку, укрытую моим плащом, а также староста Мори и не пожелавшая остаться в постели Эльсиэль. Весьма разношерстный состав получился, зато купцы сразу должны были понять, с кем им предстоит иметь дело. Ко всему прочему на уступах холма встали десяток арбалетчиков, а несколько ближе разместились каз и кхазад. Не столько ради защиты, сколько демонстрируя возросшую мощь моих владений.
В свою очередь приближавшийся к нам караван столь большой армией похвастаться не мог. В его рядах угадывались десяток каз, несколько возниц-арбалетчиков, да подозрительного вида старик, вполне способный оказаться рунным магом. Хотя подобная охрана была вполне стандартной для переходов с не слишком ценным грузом.
Караван остановился в двадцати метрах от нас, и вскоре от него отделились пятеро гномов. Двое из них явно были купцами, причем первым являлся уже знакомый мне Мердин, а вот вторым должен был выступать тот самый представитель клана Тинора, что был нам обещан. И стоит отметить, что вид будущий торговый партнер имел хмурый. Брови его были насуплены. Губы поджаты. Смотрел он жестко и холодно, нисколько не радуясь окружающему пейзажу. Но в чем была причина его недовольства еще предстояло узнать. А для начала стоило поздороваться с гостями, как подобает радушному хозяину:
— Приветствую вас, купцы клана Тинора. Мне зовут тан Далин по прозвищу Гром. А это мои соратники, — сказал я, представив своих спутников. — С вами, уважаемый Мердин, мы уже знакомы, а кто является вашими компаньенами?
Далее последовало представление уже со стороны караванщиков, при этом выяснилось, что имя хмурого гнома было Телерин, и характер у него был не сахар:
— Гром? Что это за прозвище? И за что его вам дали? Неужели оттого, что вы много говорите, но мало делаете? — с издевкой спросил он.
— Гром всегда соседствует с ударом молнии. Однако в моем случае прозвище было дано не в память об этих явлениях, а в честь оружия, которым я пользовался в бою.
Сказав это, я выхватил молот и ударил им о землю, активировав руны. Эффект был ошеломляющий. Особенно для гостей. Пыль и мелкие камни полетели в стороны, по чистой случайности выбрав ведущим направлением то, где стояли купцы, и все это сопроводил звук взрыва, заставивший встать на дыбы лошадей, впряженных в повозки. Мои соратники на сие действие и бровью не повели. Разве что Мори немного вздрогнул, что и понятно было для гражданского лица, однако купцы не смогли проявить такую выдержку. Их охрана тут же схватилась за оружие, рунный маг воздел руки в нашу сторону, впрочем, тут же остановился, осознав, что никто не собирается атаковать караван.
— Вот из-за этого шума я и получил свое прозвище, — сказал, вежливо оскалившись гостям.
— Да, оружие славное, и под стать владельцу, — усмехнулся в ответ Телерин, утративший часть враждебности. Гномы вообще любят вызывающие поступки, проверяющие окружающих на прочность, да мне они и самому были по душе.
— Мои владения скромны, но места для гостей в них всегда найдется, а потому прошу вас пройти в Цитадель, к нашему столу, где мы сможем утолить голод и побеседовать.
Гости охотно согласились с этим предложением, и уже вскоре мы расселись вокруг стола, воздавая должное все также лишенной деликатесов, простой, но сытной и вкусной пище. Долгое время и разговоры велись ни о чем, кажется купцы не желали сразу поднимать важных тем, но когда голод был частично утолен, Телерин, наконец, высказал причины своего недовольства: