Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 82

— Дюко, могу я спросить тебя кое о чем? — Эйра больше не могла сдерживаться.

— Я получил шрамы, спасая принцессу от орды медведей. Но я был слеп от рождения. Вот почему оба глаза такие, какие они есть, хотя только половина моего лица так красиво изуродована.

Элис в ужасе разинула рот.

Эйра несколько раз моргнула, застигнутая врасплох.

— Это… я… мне жаль.

— Все в порядке, все спрашивают. — Он усмехнулся.

— Ну, на самом деле это было не то, о чем я собиралась спросить.

— Не то? — Дюко остановился, приподняв брови… ну, светящиеся точки, глядя на нее.

— Нет.

— Тебя не интересовали мои шрамы? — Он повернулся к ней лицом, наклонившись вперед. Эйра подумала, не пытается ли он каким-то образом запугать ее. Это не сработало бы.

— Это не мое дело, чтобы интересоваться этим. — Эйра высвободила руку, скрестив руки на груди.

— Тогда о чем ты собиралась спросить?

— Я хотела спросить, как правильно обращаться к кому-то из Сумеречного королевства. К кому-то, у кого на лбу такие же точки, как у тебя. Из книг, привезенных из Меру, я почерпнула только косвенные знания о Сумеречном королевстве, так как информации было немного. И… — Ее прервал его смех.

— Я полагаю, если ты никогда раньше не видела морфи, то у тебя могли возникнуть вопросы.

— Морфи? — спросила Элис. — Так вот кто вы с Граффом? Это как эльфы?

— Фактически. Но морфи обладают магией сдвига, которая присуща только нам. — Дюко наклонился вперед и отломил ветку у одного из резных кустарников. Магия заструилась по воздуху от его пальцев, словно сама реальность стала поверхностью спокойного озера, в которое он бросал камни. Ветка пошла рябью. Затем, внезапно, Дюко взмахнул запястьем, освобождая ее от магии. Однако это уже не было веткой. Это была бледно-голубая, слабо светящаяся роза на длинном стебле, которую он протянул Элис.

— Что это было? — с благоговением прошептала Элис, принимая розу. Она повертела ее в руках и посмотрела на Эйру. — Она настоящая.

Эйра стремилась к разъяснению.

— Сдвиг может… подменять вещи?

— Более или менее. — Дюко начал спускаться по лестнице, ведущей к реке. — Сдвиг — это способность преодолеть разрыв между тем, что есть, и тем, что могло бы быть.

— Удивительно, — выдохнула Эйра и последовала за ним. — Значит, ты можешь трансформировать что угодно?

— В какой-то степени.

— А как насчет этой скамейки, или того растения, или той лодки на реке? — Волнение Эйры из-за новой магии заставило слова немного слиться воедино.

— Конечно, все зависит от силы морфи.

— Есть ли что-нибудь, чего ты не можешь…

— Извини мою подругу. — Элис остановила ее. — Она чересчур нетерпелива.

— Элис… — прошипела Эйра.

— Ты не можешь допрашивать первых встречных, — прошипела Элис в ответ.

— Я прекрасно слышу вас обеих. — Дюко указал на свои уши. — Они компенсируют многое из того, чего у меня нет, и еще кое-что.

Элис уперла руки в бедра и бросила на Эйру многозначительный взгляд.

Что? — одними губами произнесла Эйра.

Извинись, — одними губами ответила Элис.

— Все еще слышу. Вы не такие тихие, как думаете. — Дюко вздохнул.

— Дюко, прости, если я задавала слишком много вопросов, — заставила себя сказать Эйра. У нее было их еще около тысячи, но Элис была права.

— Тебе не за что извиняться.





— Ха! — Эйра не смогла сдержаться. Элис закатила глаза.

— Честно говоря, приятно, что кто-то искренне интересуется морфи… кто-то, кто не был испорчен Верующими Ярген.

— Испорчен? — повторила Элис.

— Не буквально, просто ваше восприятие о нас. Что б вы знали, мы волновались с тех пор, как ваша принцесса собралась выходить замуж за Голос. — Они дошли до самого низа, до дорожки, которая тянулась вдоль реки. Дюко слегка оперся руками на перила, разведя их в стороны, ощупывая металл, прежде чем прислониться к нему. Его молочные глаза смотрели поверх воды. — Сумеречное королевство и Меру исторически не самые близкие друзья. Дела пошли лучше при наших нынешних правителях, и, надеюсь, еще лучше с этим договором. Но когда ты сказала, что читала о нас в книгах Меру… я заволновался. Каждый историк с разной стороны рассказывает об истине.

— Разве Сумеречное королевство также не находится на континенте Полумесяца? — спросила Эйра. Она предполагала, что их истории были достаточно тесно переплетены, чтобы истина была хорошо известна.

— Так и есть. И пограничные споры были лишь одним из источников нашей напряженности.

— Одним из источников? — надавила Эйра. Дюко только пожал плечами. Она как раз придумывала, как перефразировать свой вопрос, чтобы попытаться разговорить его, когда мистер Левит прервал их.

— Эйра, Элис, — позвал Левит с террасы. — Ваши чемоданы прибыли, вы должны вернуться и переодеться к ужину.

— Пойдем! — сказала Элис, а затем посмотрела на Дюко. — Спасибо, что нашел время пообщаться с нами.

— Это было для меня удовольствием. — Он взял руку Элис и легонько поцеловал ее, на что Элис хихикнула.

Однако перед глазами Эйры встал другой молодой мужчина. Ей вспомнился Ферро, и с воспоминанием о нем она перенеслась в освещенную камином комнату в темноте ночи. Она посмотрела на реку, представляя, как ныряет под воду, точно так же, как делала раньше, когда хотела почувствовать оцепенение. Но образы больше не помогали. Все, что она могла себе представить — это темные воды, сжимающиеся вокруг нее и Маркуса.

Она вздрогнула.

— Эйра? — Элис вырвала ее из раздумий. Ее подруга была уже на несколько шагов впереди. — Ты идешь?

— Да, извини. — Эйра покачала головой и повернулась, чтобы поблагодарить Дюко, но обнаружила, что он больше не смотрит на здания по ту сторону реки, а выжидающе смотрит на нее.

— Ты не пойдешь сегодня на ужин, — сказал он себе под нос.

— Что? — Не смотря на то, что солнечный свет согревал плечи, Эйре стало еще холоднее.

— Ты скажешься больной, и не сможешь ужинать с другими участниками. Жди в своей комнате.

— Кого? — Эйра выдохнула, переводя взгляд с него на Элис. В любую секунду ее подруга могла снова обернуться и увидеть, что та медлит.

— Своего проводника ко Двору Теней.

Глава третья

— Д

ай мне осмотреть тебя, — в сотый раз настаивала Элис. — Я уверена, что смогу как-нибудь помочь.

— Элис, у меня просто болит живот. Мне станет лучше, когда меня оставят в покое, чтобы я могла спокойно пострадать. — Эйра застонала, перекатываясь на бок и хватаясь за живот. Элис с Левитом стояли по обе стороны ее кровати. Каллен завис в комнате. Ноэль, прислонившись к дверному косяку, больше беспокоилась о своих кутикулах, чем о состоянии Эйры. — Я уверена, что скоро буду в строю.

— Нас предупреждали еще во время плавания. — Левит тяжело вздохнул. — Еда в любое время может испортиться, несмотря на то, что Бегущие по воде обкладывают ее льдом. — Он положил руку на плечо Эйры. — Ты уверена, что не хочешь пойти на ужин?

Эйра слабо приподняла голову с подушки, показывая, что это стоит ей огромных усилий.

— Я… нет, просто мысль о еде. — Она с очередным стоном рухнула обратно на мягкий матрас.

— Не мучай себя. Оставайся. — Левит похлопал ее по плечу.

— Я с радостью заберу свои объедки и, угощая тебя, буду рассказывать о других участниках, — съязвила Ноэль.

— Ноэль, ты такая щедрая. — Элис закатила глаза, затем присела на корточки так, что оказалась почти нос к носу с Эйрой. — Ты уверена, что не хочешь, чтобы я взглянула? Я могу быстро распаковать свои запасы мази и зелий…

— Со мной все будет в порядке. — Эйра схватила ее за руку. — Ты иди и развлекайся, потом все подробно расскажешь.

— Будут еще обеды с участниками, но мы не хотим опаздывать на этот, — заявил Левит. — Давайте дадим ей время прийти в себя.

Все трое удалились. Элис, нахмурившись, уставилась на Эйру, закусив губу.