Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 13

– Видишь ли, – Джонс замялся. – Несмотря на ошеломляющий успех, проект оказался на грани закрытия. Пока эта информация сугубо конфиденциальна, так что помалкивай.

– Безусловно. Какие-то неприятности, сэр?

– Неприятности это ещё мягко сказано, – хозяин устало вздохнул и плюхнулся в кресло. – После полной виртуализации мы успешно обкатали сотню контрольных образцов в реальных условиях. Марс, Луна, мегаполисы, снега, джунгли, пустыни – никаких нареканий. Сбой произошёл в Химерии, – поднял печальный взгляд. – И ладно бы один, можно списать как отдельный эксцесс конкретного исполнителя. Но три человека, Джек, – поиграл желваками. – Это очень серьёзно. Фактически, удар по всему проекту…

– Сэр, – мисс Марпл расставила напитки и бесшумно удалилась.

– А что вообще случилось-то? – пригубив сок, заинтересовался Джек.

– Первый не вернулся в контрольный срок. На месте исчезновения поисковая группа обнаружила только выжженное пятно.

– Допа нашли?

– Нет. И что самое странное, засекли сигнал активации режима реинкарнации, и больше никаких следов.

– Да, выглядит подозрительно. Недоброжелатели из Генезиса?

– Проверяем. Но вряд ли бы эти парни пошли на такое, мы как-никак партнёры. Крах нашего проекта неминуемо потянет их за собой.

– Согласен, – Джек нервно забарабанил пальцами по столешнице. – А может всё гораздо проще? Допустим, в момент гибели у Допа могло элементарно снести крышу…

– Джек, что за слэнг!

– Заткнись!

– Может, – пожал плечами Джонс. – Гадать можно бесконечно. Парня конечно восстановили из последней копии, а толку? Выбыл из проекта.

– А другие?

– Второй бесследно исчез, а вот с третьим пока неясно. Нашли полного идиота. Комиссия по этике сейчас решает что делать с бедолагой.

– А что говорят спецы?

– Полная каша. Опять активация режима смертельной опасности, перехват управления и обрыв записи.

– Да, непонятно. Химерия вообще негостеприимное местечко…

– Я бы сказал кошмарное, – согласился хозяин. – Особенно для простых обывателей. Но возможная миссия туда входила в условия контракта. Собственно потому тебя и выбрали. В твоём досье есть довольно любопытная ссылка. Уже бывал там?

– В северной части, – неохотно признался Джек. – Ещё до проекта. Охотился по молодости, экстрима хотелось. Так понимаю, хотите сделать из меня очередного смертника?

– Ну зачем же так мрачно? – усмехнулся босс. – По условиям контракта у тебя неограниченная бессмертная страховка. Восстановим в любом случае, чего опасаться?

– Просто неприятно, сэр, – честно признался Джек. – Ведь что случись, умирать придётся по-настоящему, – зябко поёжился.

– Понимаю, – вздохнул Джонс. – Сам проходил через это. Три раза, кстати.

– И каково оно? – с надеждой вскинулся Джек. – Неужто не страшно?

– Первый раз всегда страшно, – усмехнулся босс. – На то мы и люди. Боль, темнота…

– А потом?

– Как обычное рождение. Вначале ничего, смутные тени, свет, потом плавно включается сознание.

– И что, прямо всё помните?

– Всё на момент фиксации. Остальное можешь записать из Допа. Если конечно его найдут, – мрачно усмехнулся. – И захочешь.… Так что давай-ка собирайся в Южную штаб-квартиру, гостиница оплачена. Все необходимые инструкции получишь у Двойного Билла. Уже знаком, надеюсь? – сдержанно усмехнулся.

– Ещё бы, – ухмыльнулся Джек.

Похоже, про ту корпоративную вечеринку, когда по пьяни уговаривал Левого Билла не разговаривать с Правым, уже растрезвонили всему руководству. И главное, когда только успели, даже месяца не прошло!

– Всего двенадцать дней, – мягко поправил Доп. – И поверь, мне пришлось сильно потрудиться, чтобы привести тебя в более-менее относительный порядок. Тогда ты действительно здорово перебрал…

– Ничего подобного! Я просто испытывал адаптационные возможности организма к резкому возрастанию содержания алкоголя. Согласно параграфу сто шестьдесят три подпункта пять всё той же инструкции, между прочим.

– Довольно неожиданная трактовка состояния критической интоксикации организма. Твоё служебное рвение похвально, но у присутствующих сложилось стойкое впечатление, что ты просто мертвецки напился за счёт корпорации. А то последнее, с позволения сказать, жуткое пойло…

– Безобидный коктейль! Бармен клятвенно уверял что нет и тридцати градусов!

– Это про другой коктейль, Джек. В том было все шестьдесят!





– О горе мне! Так бесстыдно надуть! Это всё потому, что я слишком доверчивый. То-то я себя потом так плохо чувствовал…. Всё, не приставай, я разговариваю с боссом!

– Ну что ж, Химерия, так Химерия, – Джек бодро поднялся. – Кстати, как насчёт командировочных?

– Нет проблем, – улыбнулся босс. – Двойная оплата плюс боевые. Аванс тридцать процентов, остальное после задания.

– А бар?

– Только за личный счёт, – отрезал Джонс. – О твоих скромных аппетитах уже ходят настоящие легенды.

– Легенды как всегда несколько преувеличены, – Джек печально вздохнул и направился к двери. – Ладно, и на том спасибо. До скорой встречи, надеюсь…

– Удачи! Да, Джек…

– Сэр?

– Отличный костюм!

– Спасибо, сэр! – с чувством откликнулся Джек.

На крыльце задумчиво остановился.

– Что-то жарковато здесь, не находишь?

– Двадцать шесть по шкале Цельсия. Впрочем, если ты испытываешь некоторый дискомфорт, могу повысить потоотделение…

– Ну ты и зануда! Я к тому, что неплохо бы и искупаться, пропустить такой пляж будет просто грешно.

– Абсолютно исключено! С этой секунды мы на задании!

– Согласен. Будем считать это неотъемлемой частью задания! – Джек бодрой трусцой рванул к берегу. – Да, и это, костюмчик-то сними…

Для несведущего человека выполнение неотъемлемой части задания могло бы показаться несколько странным. На мирно дремлющий тропический берег вдруг выскочил всклокоченный парень в элегантном чёрном костюме и с диким хохотом рухнул в набегающую волну.

Рыбки, мирно откусывающие нежные кусочки кораллов в ужасе шарахнулись в стороны. Видимо до маленьких мозгов дошла некая несуразность неожиданного появления молодого джентльмена без маски и акваланга на глубине пятнадцати метров. Поняв, что странное существо опасности не представляет, успокоились и вернулись, с интересом покусывая мерно колышущиеся лацканы пиджака.

– Что, какие-то проблемы? – Джек возмущённо оттолкнул назойливый галстук. – Почему меня до сих пор преследует эта хрень?

– Прости, несколько запутался с подбором подходящего купального костюма, – виновато откликнулся Доп. – Каталог содержит более четырёх миллионов…

– К чёрту костюм!

Через час, прыгая на левой ноге, одновременно пытаясь вылить воду из правого уха, Джек ухитрился кое-как заскочить на борт экранолёта.

– Вот видишь! – тяжело дыша, рухнул в кресло. – Всего каких-то жалких десять минут, а как чудесно освежился!

– Восемьдесят семь, – скорбно поправил Доп. – И та дикая погоня за смертельно напуганной рифовой акулой была совершенно излишней. Я едва успевал регулировать уровень углекислого газа.

– Да, чёртова работёнка, тебе не позавидуешь.

– Может мне показалось, но проскользнули некие оттенки сарказма.

– Нисколько! – клятвенно заверил Джек. – Я сама серьёзность. И вообще, если кое-то подзабыл, мы всё ещё на задании. Автопилот!

– Да, сэр!

– Курс Претория.

– Принято, – отрапортовал мягкий баритон. – Расчётное время полёта составит четыре с половиной часа. Температура пункта назначения…

– Минус сто восемьдесят градусов, – прервал Джек. – Претория. Выполнять!

– Внимание! Пристегните ремни…

– Слышал? – Джек скучающе зевнул. – Шесть часов. Пожалуй, чуток вздремну. И пусть мне приснится маленький розовый слоник, – откинулся в кресле.

– Но…, – Доп поперхнулся и умолк.

Свет в салоне плавно погас. Двигатель мерно загудел, и серебристая молния взмыла за облака. Достигнув потолка высоты, автопилот выровнялся и лёг на курс.