Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 73

Передача письма в подгорный мир могла бы стать непростой задачей, но Рода подсказала: есть маги, способные поместить послание в особый кристалл, способный проникнуть через портал. Цена услуги высока, но к ней прибегают довольно часто. Пересылка занимает два-три дня.

Лиза с радостью согласилась оплатить доставку. Она попрощалась с подругой и вернулась к дому василиска. Особняк уже погрузился в сон, и калитка была закрыта. Елизавета воспользовалась ключиком.

Артефакт был «счастлив». Он давно пребывал в спячке, изредка подзаряжаясь от природного магического фона. Открыв замок, он послал хозяйке немой упрек.

— Ну не все же мне находить себе приключения на мою… хм… магию, — пробормотала Лиза, оправдываясь. — Я не настолько авантюристка. Хотя…

Она вспомнила свою нынешнюю роль и покачала головой.

С дверью в дом ключик тоже помог. Внутри было тихо, но Лиза напряглась. Она что-то чувствовала. Магию на кончиках пальцев? Елизавета быстро достала из сумки свой капюшон, нахлобучила его на голову и продолжила путь, надеясь не заблудиться.

У входа в библиотеку Лиза услышала чьи-то легкие шаги, и на локоть ей легла невесомая детская рука.

— Напугала! — вырвалось у Лизы.

К счастью, Кодекс не запрещал помощницам говорить с другими людьми, насколько это позволял транс. Поскольку эмоции и чувства «кукол» были притуплены, общение сводилось к стандартным ритуалам: одобрить меню или сообщить о нехватке той или иной вещи.

Каждое слово давалось «куклам» крайне тяжело. Все полномочия по обслуживанию магических «батареек» принимали на себя их служанки.

Поэтому Лиза потупилась и замолчала, продолжая искоса разглядывать неожиданно явление. А поглядеть было на что. Дочь василиска была похожа на маленькую фею: светлые локоны, огромные голубые глаза и румяные щечки. Из-под пышного платья выглядывали кружевные панталончики. Не хватало только крыльев.

Сходство с волшебным существом усиливали две магические «бабочки» – волшебные светлячки в форме мотыльков – усаженные по сторонам от пробора. От них по волосам стекал нежное бирюзовое свечение.

Хотя Лиза знала секрет этой эффектной позиции, ее поразило, как легко девятилетняя девочка справлялась с непрерывной поддержкой потоков.

Девочка смотрела на Лизу, смешно поджав пухлые губки. Елизавете хотелось бы о многом расспросить ребенка: почему малышка так поздно бродит по дому, где ее няня и как она научилась такой сложной магии. Но Энне-лин требовательно спросила:

— Ты новая «кукла» папы, да? А почему не спишь?

Спросить «А ты?» Лиза не решилась, посчитав это проявлением эмоций.

— Гуляла в саду, — вяло ответила она. — Тошнит.

— Это магия, — авторитетно заявил ребенок. — Пройдет. Хорошо, что папа нашел тебя, мистресс Дива. Этот дом очень большой. Мы платим аренду, о-о-очень огромную.

Энне-лин так смешно закатила глаза, что Лиза чуть не прыснула.

— Тебе нравятся мои бабочки?

Елизавета кивнула.

— А платье?

— Да.

— Ты будешь играть со мной в прятки? Я еще плохо знаю дом, от этого даже интереснее.

Лиза озадаченно промолчала. Насколько игры с хозяйской дочерью впишутся в ее «профиль»?





— «Куклы», — горестно вздохнул ребенок, не дождавшись ответа. — Вы такие неживые. Зато папочка сможет брать заказы, и мы вернемся в Эй-лон-хейм. Не то чтобы мне там нравилось… но в столице хотя бы есть детские чайные и театры. Хочешь посмотреть нашу библиотеку? Я люблю читать про драконов, василисков и нагов, а ты? Я василиск. Смотри, какие у меня бездонные глаза, — девочка вытаращила глазенки и усиленно заморгала. — А ты ведь драк, да?

Девочка обернулась и указала на рыже-красную прядь, выбившуюся из-под капюшона.

Лиза прошла через арку и заправила волосы под вуаль. Впредь нужно быть внимательнее. В анкете она указала, что является потомком древнего звериного рода, но лишние детали сузят поле информации. Уитон не должен узнать, что Элизабет Эреер работает у него «под прикрытием.

— Энне-лин! — донеслось из коридора. — Где ты?

Голос был нежный, женский, приторно-сладкий.

Энне-лин снова закатила глазки и с досадой воскликнула:

— Мисти Лоэй! Нашла меня! Целая мисти на мою голову! Вот к чему мне высокородная одаренная нянька, а? Весь день только учеба и этикет. Даже погулять некогда. С прежней няней было проще: одна легкая позиция – и достопочтенная Алия спит весь день. Но папа узнал и рассердился! И теперь у меня эта… выпускница престижного пансиона.

Девочка раздраженно топнула ногой. Лиза незаметно покачала головой под капюшоном. Ничего себе! Ребенок вовсю применяет магию. Понятно, почему Лерроу не в восторге.

С другой стороны, это хорошо. Значит, проклятие ослабло. На шее у девочки Елизавета рассмотрела те самые альвийские бусы. Она отошла за спину Энне-лин, пока девочка поправляла волосы и тушила «бабочек» (видимо, подобная магия тоже была под запретом), быстро сдернула перчатку и прикоснулась к бусине кончиком пальца.

Плохо дело. Артефакт совсем разряжен – высосан. Сила проклятия велика. На зарядку потребуется несколько недель. Чем Уитон заменяет бусы, пока они собирают магию? Какие еще артефакты против «черной кары» у него имеются?

— О Энне-лин! — на пороге появилась стройная юная дама, явная альвийка-полукровка.

Мисти Лоэй оказалась ровесницей Лизы. Своей красотой няня не уступала Онэй, которую Елизавета считала невероятно утонченной. Блуза и юбка девушки были покроены по последней моде, очень светлые пышные волосы заколоты в прическу с эффектной растрепанностью. Острые ушки украшали скромные золотые серьги, немного старомодные.

Понятное дело, что с роспуском пансионов воспитанницы стали энергично осваивать должности нянь и гувернанток. Но зачем работать девушке альвийского происхождения в юбке за шестьдесят серебряных орлов? Столько некоторые семьи платят няням за целый год.

Потомки альвов бедными не бывают, задумчиво подумала Лиза. У каждого рода свои источники средств – зачастую унаследованные от предков редкие артефакты. Их полукровки обычно сдают в аренду, частным лицам или государству.

— Радость моя, — проворковала мисти Лоэй. — Опять сбежала, проказница? Разве твой папа не говорил, что ты должна меня слушаться?

— Говорил, — Энне-лин обаятельно улыбнулась в ответ. — Простите меня, мисти Лоэй. Я пошла за книгой и зачиталась.

— Ну хорошо, — альвийка светилась дружелюбием. — Только давай в следующий раз сходим за книгой вместе. И я почитаю тебе на ночь. А это кто?

— Новая помощница папы. Она заблудилась, — девочка развела руками. — Магия еще не усвоилась.

— Понятно, — няня бросила на Лизу взгляд, полный пренебрежения, и тут же потеряла к ней интерес. — Идем спать, Энне-лин.

— А мистресс Дива?

— Доберется до своих покоев сама, — фыркнула Лоэй, на мгновенье показав свое настоящее лицо, надменное и грубое. — Не поверю, что она еще тупее, чем предыдущая «кукла». Такого просто не может быть.

Далее последовало ласковое щебетание, от которого Елизавету затошнило уже непритворно:

— Дорогуша, идем баиньки. Иначе завтра твой папочка узнает о твоих проделочках. Мы же не хотим расстраивать мейста Лерроу? Ты такая чудесная девочка. Хорошие девочки не расстраивают таких замечательных, заботливых папочек, как мейст Уитон.

Уходя, Энне-лин бросила на Лизу виноватый взгляд. Няня грациозно скользила за воспитанницей.