Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 97

После осмотра достопримечательностей устроил Латифе экскурсию по вилле. Водил кругами в сопровождении целой толпы слуг, как по картинной галерее. Выглядело это забавно. Познакомил с рабынями, произведя на последних большое впечатление. Отведали местной кухни. Показал ковры Шаль-Аман. Потом, как-то так получилось, оценили мягкость моей новой кровати в гостевой комнате. По её инициативе. Латифа и ночевать бы в ней осталась, понятно, что не одна, да только с пробуждением Ди'Туун будет вынуждена задержаться здесь дольше, чем планировала. Увы, не в этих обстоятельствах идти на такие желанные жертвы.

С честью и ещё большим удовольствием отдал свой супружеский долг. Соскучившись по этому делу. Жена у меня молодая, горячая, ей тоже хотелось почаще собирать такие долги, поэтому «сведение счетов» затянулось. Нерастраченной энергии у нас было много. Гормоны играли. К тому же, занятия любовью хорошо помогали успокоить нервы. Избавляли от стрессов. Укрепляли отношения. Привносили в семью гармонию.

Провожая довольную жизнью Латифу, с удивлением заметил в глазах слуг и воинов дома Амир не только одобрение, но и искреннюю радость от того, что у нас всё хорошо. Ведь если у супругов между собой ладятся отношения, то и в доме всё будет хорошо. В чём они кровно заинтересованы. Как-то до этого не задумывался о том, что за моей личной жизнью начнут следить с таким пристальным интересом. Что от неё будет зависеть настроение большого количества дари. Отчего появилось странное ощущение. Почувствовал себя несколько неловко и смущённо. Не привык я к подобной публичности. Латифа тоже замечала эти взгляды, но в отличие от меня, чуть ли не гордилась ими. Как будто только что доказала своё превосходство, подтвердив право на власть в этом доме. И на первенство!

Освободившись после её ухода, только задумался, чем бы ещё заняться, кому бы ещё отдать «долг», как слуга сообщил о том, что меня давно дожидается член рода кундар Джохар. Явившийся поговорить по поводу ночного происшествия. Потребовать компенсацию за ущерб, причинённый вилле. Объяснений, в случае если в нападении имеется моя вина. Заверений, что подобного больше не повторится. Что я не собираюсь втягивать их имущество в свои конфликты.

Подобное беспокойство домовладельца понятно. Я-то потом уеду, а вот они останутся. Наводить порядок. Убеждать других арендаторов, что до них тут жил приличный дерр, а не какой-то бандит. Фалих уже успели доложить, что начальника квартальной охраны Джохар не только сняли с должности. Всыпали палок и уличным сторожам, совершавшим в ту ночь обход. За то, что своевременно не заметили подозрительных личностей. Не выяснили, что они здесь забыли? Не вызвали стражу, дождавшись, пока злоумышленники дадут о себе знать, учинив неприятности.

Совершать подвиги от простых кунан, записанных в патрульные, никто не требовал. Им достаточно всего лишь предупреждать об опасности. Не только стражу, но и арендаторов, которые платили большие деньги за спокойную жизнь в хорошем районе. А то сегодня пришли грабить нас, а завтра кого будут? Кто после этого захочет тут жить?

Понимая, что оттягивать с уже назревшим разговором больше не удастся, пригласил владельца виллы в кабинет. Затянувшееся ожидание, похожее на пренебрежительное, неуважительное отношение к кундар Джохар, ожидаемо сказалось на его настроении не самым лучшим образом. Поэтому, едва войдя в комнату, мужчина средних лет в добротной одежде холодно поздоровался. Отнёсшись к традиционному, вежливому приветствию, принятому среди знатных дерров, как к простой формальности. Обратившись ко мне без должного уважения, как к равному, «попросил» рассказать, что с моей точки зрения произошло ночью. Продолжая пребывать в полной уверенности, что я не мог оказаться выше Джохар по статусу.

С непроницаемым выражением лица выслушав владельца виллы, сообщил примирительным тоном.

— Мастер Ияд, приношу извинения за беспокойство, доставленное уважаемому роду кундар Джохар. Это гнусное нападение в ночи опечалило меня даже больше, чем вас. Обещаю, мы непременно найдём и покараем всех виновных. Включая тех, кто надоумил этих негодяев, подбив на совершение преступления. Все расходы вашему роду непременно будут возмещены.

— Это, само собой, — кивнул хмурый Ияд, не приняв предложенного формата беседы. — Однако мне бы ещё хотелось получить ваше слово, что вы непричастны к произошедшему нападению. Ничем не спровоцировали нападение этих бродяг. Не замешаны ни в чём предосудительном, — принялся перечислять свои пожелания.

Про убийц из братства Безмолвной смерти он до сих пор не знал, иначе бы уже попросил нас съехать.

— Эти презренные шади намеренно напали на этот дом. Прошли мимо других, более богатых и менее защищённых. Таились в тенях. Знали расписание патрулей. Значит, шли по наводке, — сделал вывод владелец виллы. — Кроме того, вы зачем-то спешно начали набирать Каменных псов, да ещё прямо в этом же доме, что наводит меня на нехорошие подозрения.





Посчитал, что припёр меня к стенке, ожидая, что сейчас начну оправдываться. Пришлось его удивить.

— Которые вы можете оставить при себе, — слегка улыбнулся. — Но, я бы посоветовал избавиться от них как можно скорее. Зачем держать при себе что-то нехорошее? Это не самый разумный подход к бережливости, — поучительным тоном осадил зарвавшегося землевладельца.

— Мне бы не хотелось раскрывать свою личность столь рано, но, кажется, другого выхода не осталось, — сокрушённо вздохнул. — Иначе мы поссоримся, что приведёт к печальным последствиям для рода уважаемых Джохар, — выразил надежду этого избежать.

— Вы нам угрожаете? — недоверчиво изумился мужчина, опешив от неожиданности.

Быстро переходящей в гнев.

— Нет. Как вы могли такое подумать? — осуждающе на него посмотрел. — Простите, кундар, при всём уважении, вы недостаточно велики для того, чтобы древние проводники Амир снизошли до угроз в ваш адрес. Это всего лишь добрый совет.

Я демонстративно снял повязку с родового браслета, с удовольствием наблюдая за тем, как у мужчины вытягивалось лицо от потрясения. Как широко раскрывались его глаза.

— Он настоящий? — Ияд настолько растерялся, что сказал большую глупость, нанеся мне оскорбления, сам того не желая.

Выразительно на него посмотрел, с неменьшим изумлением.

— Простите, что-то я потерял самообладание, — натянуто улыбнулся побледневший мужчина.