Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 26



«Разве не ты оскорбила царя Гильгамеша,

90 Что Гильгамеш перечислил твои прегрешенья,

Все твои прегрешенья и все твои скверны?»

92–93 Иштар уста открыла и молвит, вещает онаотцу своему, Ану:

«Отец, создай Быка мне, чтоб убил Гильгамеша – в его жилище,

95 За обиду Гильгамеш поплатиться должен!

Если же ты Быка не дашь мне —

Поражу я Гильгамеша в его жилище,

Проложу я путь в глубину преисподней,

Подниму я мертвых, чтоб живых пожирали, —

100 Станет меньше тогда живых, чем мертвых!»

101–102 Ану уста открыл и молвит, вещает ей, – государыне Иштар:

«Если от меня ты Быка желаешь,

В краю Урука будут семь лет мякины.

105 Сена для скота должна собрать ты,

Для степного зверья должна травы взрастить ты».

107–108 Иштар уста открыла и молвит, вещает она – отцу своему, Ану:

«Для скота я сена в Уруке скопила,

110 Для степного зверья травы взрастила.

(Далее недостает трех-четырех стихов, где говорилось о небесном Быке.)

117 Как услышал Ану эти речи,

118 Ее он уважил, Быка он создал,

118а [………………………………]

В Урук с небес погнала его Иштар.

120 Когда достиг он улиц Урука,

[………………………………]

Спустился к Евфрату, в семь глотков его выпилрека – река иссякла,

От дыханья Быка разверзлась яма,

Сто мужей Урука в нее свалились.

125 От второго дыханья разверзлась яма.

Двести мужей Урука в нее свалились.

При третьем дыханье стал плеваться на Энкиду:

Прыгнув, Энкиду за рог Быка ухватился,

Бык в лицо ему брызнул слюною,

130 Всей толщей хвоста его ударил.

131–132 Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу;

«Друг мой, гордимся мы нашей отвагой,

Что же мы ответим на эту обиду?»

135 «Друг мой, видал я Быка свирепость,

Но силы его для нас не опасны.

Вырву ему сердце, положу перед Шамашем, —

я и ты – Быка убьем мы,

Встану я над его трупом в знак победы,

Наполню рога елеем подарю Лугальбанде!

140 За толщу хвоста его ухвати ты,

А я между рогами, меж затылком и шеей, – поражу его кинжалом,

[………………………………..]».

Погнал Энкиду, Быка повернул он,

За толщу хвоста его ухватил он,

145 [……………………………….]

А Гильгамеш, как увидел дело храброго героя и верного друга,

Между рогами, меж затылком и шеей быка поразил кинжалом.

Как Быка они убили, ему вырвали сердце, – пред Шамашем положили,

Удалившись, пред Шамашем ниц склонились,

150 Отдыхать уселись оба брата.

Взобралась Иштар на стену огражденного Урука,

В скорби распростерлась, бросила проклятье:

«Горе Гильгамешу! Меня он опозорил, Быка убивши!»

Услыхал Энкиду эти речи Иштар,

155 Вырвал корень Быка, в лицо ей бросил:

156–157 «А с тобой – лишь достать бы, – как с ним бы я сделал,

Кишки его на тебя намотал бы!»



Созвала Иштар любодеиц, блудниц и девок,

160 Корень Быка оплакивать стали,

161–162 А Гильгамеш созвал мастеров всех ремесел, —

Толщину рогов мастера хвалили.

Тридцать мин лазури – их отливка,

165 Толщиною в два пальца их оправа,

Шесть мер елея, что вошло в оба рога,

Подарил для помазанья своему богу Лугальбанде,

А рога прибил у себя над хозяйским ложем.

Они руки свои омыли в Евфрате,

170–171 Обнялись, отправились, едут улицей Урука.

Толпы Урука на них взирают.

173–174 Гильгамеш вещает слово простолюдинкам Урука:

175 «Кто же красив среди героев,

Кто же горд среди мужей?

Гильгамеш красив среди героев,

Энкиду горд среди мужей!»

Бык богинин, кого мы изгнали в гневе,

180 Не достиг на улицах полноты желанья,

[……………………………..]!»

Гильгамеш во дворце устроил веселье,

Заснули герои, лежат на ложе ночи,

Заснул Энкиду – и сон увидел,

185 Поднялся Энкиду и сон толкует:

Вещает своему он другу:

ТАБЛИЦА VII

I

1 «Друг мой, о чем совещаются великие боги?

(О дальнейшем известно лишь по отрывку из «периферийной» версии на хеттском языке:)

2 ** ………………………………………………………………. —

3** Слушай мой сон, что я видел ночью:

45 ** Ану, Эллиль и Шамаш меж собой говорили.

5а ** И Ану Эллилю вещает:

6 ** «Зачем они сразили Быка и Хумбабу?»

7 ** Ану сказал: «Умереть подобает

8 ** Тому, кто у гор похитил кедры!»

9 ** Эллиль промолвил: «Пусть умрет Энкиду,

10 ** Но Гильгамеш умереть не должен!»

** Отвечает Шамаш Эллилю-герою:

12–13 ** «Не твоим ли веленьем убиты Бык и Хумбаба?

13а ** Должен ли ныне Энкиду умереть безвинно?»

14 ** Разгневался Эллиль на Шамаша-героя:

14–16 ** «То-то ежедневно в их товарищах ты ходишь!»

17 ** Слег Энкиду перед Гильгамешем,

18 ** По лицу Гильгамеша побежали слезы:

19 ** «Брат, милый брат! Зачем вместо брата – меня оправдали?»

20–21 ** И еще: «Неужели сидеть мне с призраком, – у могильного входа?

22 ** Никогда не увидеть своими очами любимого брата?»

(Возможно, сюда же относится отрывок «периферийной» версии на аккадском языке, найденный в Мегиддо в Палестине:)

** [……………………………]

2—3** Энкиду прикоснулся к его руке, говорит Гильгамешу:

4** «Не рубил я кедра, не убивал я Хумбабу.

5** [……………………………..]

6** [……………………………..]

7** В кедровом лесу, где обитают боги,

8** Не убил ни одного я кедра

8a** Гильгамеш от голоса его пробудился,

9** И герою так он вещает:

** «Благ этот сон и благоприятен,

** Драгоценен и благ, хотя и труден…»