Страница 11 из 26
«Разве не ты оскорбила царя Гильгамеша,
90 Что Гильгамеш перечислил твои прегрешенья,
Все твои прегрешенья и все твои скверны?»
92–93 Иштар уста открыла и молвит, вещает онаотцу своему, Ану:
«Отец, создай Быка мне, чтоб убил Гильгамеша – в его жилище,
95 За обиду Гильгамеш поплатиться должен!
Если же ты Быка не дашь мне —
Поражу я Гильгамеша в его жилище,
Проложу я путь в глубину преисподней,
Подниму я мертвых, чтоб живых пожирали, —
100 Станет меньше тогда живых, чем мертвых!»
101–102 Ану уста открыл и молвит, вещает ей, – государыне Иштар:
«Если от меня ты Быка желаешь,
В краю Урука будут семь лет мякины.
105 Сена для скота должна собрать ты,
Для степного зверья должна травы взрастить ты».
107–108 Иштар уста открыла и молвит, вещает она – отцу своему, Ану:
«Для скота я сена в Уруке скопила,
110 Для степного зверья травы взрастила.
(Далее недостает трех-четырех стихов, где говорилось о небесном Быке.)
117 Как услышал Ану эти речи,
118 Ее он уважил, Быка он создал,
118а [………………………………]
В Урук с небес погнала его Иштар.
120 Когда достиг он улиц Урука,
[………………………………]
Спустился к Евфрату, в семь глотков его выпилрека – река иссякла,
От дыханья Быка разверзлась яма,
Сто мужей Урука в нее свалились.
125 От второго дыханья разверзлась яма.
Двести мужей Урука в нее свалились.
При третьем дыханье стал плеваться на Энкиду:
Прыгнув, Энкиду за рог Быка ухватился,
Бык в лицо ему брызнул слюною,
130 Всей толщей хвоста его ударил.
131–132 Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу;
«Друг мой, гордимся мы нашей отвагой,
Что же мы ответим на эту обиду?»
135 «Друг мой, видал я Быка свирепость,
Но силы его для нас не опасны.
Вырву ему сердце, положу перед Шамашем, —
я и ты – Быка убьем мы,
Встану я над его трупом в знак победы,
Наполню рога елеем – подарю Лугальбанде!
140 За толщу хвоста его ухвати ты,
А я между рогами, меж затылком и шеей, – поражу его кинжалом,
[………………………………..]».
Погнал Энкиду, Быка повернул он,
За толщу хвоста его ухватил он,
145 [……………………………….]
А Гильгамеш, как увидел дело храброго героя и верного друга,
Между рогами, меж затылком и шеей быка поразил кинжалом.
Как Быка они убили, ему вырвали сердце, – пред Шамашем положили,
Удалившись, пред Шамашем ниц склонились,
150 Отдыхать уселись оба брата.
Взобралась Иштар на стену огражденного Урука,
В скорби распростерлась, бросила проклятье:
«Горе Гильгамешу! Меня он опозорил, Быка убивши!»
Услыхал Энкиду эти речи Иштар,
155 Вырвал корень Быка, в лицо ей бросил:
156–157 «А с тобой – лишь достать бы, – как с ним бы я сделал,
Кишки его на тебя намотал бы!»
Созвала Иштар любодеиц, блудниц и девок,
160 Корень Быка оплакивать стали,
161–162 А Гильгамеш созвал мастеров всех ремесел, —
Толщину рогов мастера хвалили.
Тридцать мин лазури – их отливка,
165 Толщиною в два пальца их оправа,
Шесть мер елея, что вошло в оба рога,
Подарил для помазанья своему богу Лугальбанде,
А рога прибил у себя над хозяйским ложем.
Они руки свои омыли в Евфрате,
170–171 Обнялись, отправились, едут улицей Урука.
Толпы Урука на них взирают.
173–174 Гильгамеш вещает слово простолюдинкам Урука:
175 «Кто же красив среди героев,
Кто же горд среди мужей?
Гильгамеш красив среди героев,
Энкиду горд среди мужей!»
Бык богинин, кого мы изгнали в гневе,
180 Не достиг на улицах полноты желанья,
[……………………………..]!»
Гильгамеш во дворце устроил веселье,
Заснули герои, лежат на ложе ночи,
Заснул Энкиду – и сон увидел,
185 Поднялся Энкиду и сон толкует:
Вещает своему он другу:
ТАБЛИЦА VII
I
1 «Друг мой, о чем совещаются великие боги?
(О дальнейшем известно лишь по отрывку из «периферийной» версии на хеттском языке:)
2 ** ………………………………………………………………. —
3** Слушай мой сон, что я видел ночью:
45 ** Ану, Эллиль и Шамаш меж собой говорили.
5а ** И Ану Эллилю вещает:
6 ** «Зачем они сразили Быка и Хумбабу?»
7 ** Ану сказал: «Умереть подобает
8 ** Тому, кто у гор похитил кедры!»
9 ** Эллиль промолвил: «Пусть умрет Энкиду,
10 ** Но Гильгамеш умереть не должен!»
** Отвечает Шамаш Эллилю-герою:
12–13 ** «Не твоим ли веленьем убиты Бык и Хумбаба?
13а ** Должен ли ныне Энкиду умереть безвинно?»
14 ** Разгневался Эллиль на Шамаша-героя:
14–16 ** «То-то ежедневно в их товарищах ты ходишь!»
17 ** Слег Энкиду перед Гильгамешем,
18 ** По лицу Гильгамеша побежали слезы:
19 ** «Брат, милый брат! Зачем вместо брата – меня оправдали?»
20–21 ** И еще: «Неужели сидеть мне с призраком, – у могильного входа?
22 ** Никогда не увидеть своими очами любимого брата?»
(Возможно, сюда же относится отрывок «периферийной» версии на аккадском языке, найденный в Мегиддо в Палестине:)
** [……………………………]
2′—3′ ** Энкиду прикоснулся к его руке, говорит Гильгамешу:
4′ ** «Не рубил я кедра, не убивал я Хумбабу.
5′ ** [……………………………..]
6′ ** [……………………………..]
7′ ** В кедровом лесу, где обитают боги,
8′ ** Не убил ни одного я кедра!»
8a′ ** Гильгамеш от голоса его пробудился,
9′ ** И герою так он вещает:
** «Благ этот сон и благоприятен,
** Драгоценен и благ, хотя и труден…»