Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 85



– Вы согласны со мной, лорд Уинтер? – улыбнулась ему леди Кэролайн. – Вы должны бы понимать. Люди часто говорят о свободе, но я уверена, что нужно знать истинную цену свободной жизни, чтобы полностью понять ее. Если бы тигр находился в джунглях, каждый день своего существования он проводил бы в беспощадной борьбе. Здесь все проще. И тем не менее он мечтает о свободе. Он знает ее вкус, и все иное всегда будет для него мукой.

– Несомненно, – Ардену хотелось, чтобы она не носила такого обтягивающего наряда, – мукой.

– Я рада, что вы не находите мои взгляды такими странными, какими иногда считают их другие. – Просунув руку ему под локоть, леди Кэролайн повернулась и двинулась дальше по коридору. – Я еще не познакомилась с лондонским высшим обществом, но моя тетя предупреждает меня, что оно может показаться мне не слишком приятным. Люди могут быть неприветливы и суровы, говорит она, и я боюсь, что мне будет не по себе.

– Уверен, у вас все будет в порядке, – он остановился, давая Бет возможность выразить свое восхищение оцелотом, просунувшим лапу сквозь решетку, – как только может быть в порядке.

– Ваши слова ободряют. – Леди Кэролайн рассмеялась, словно услышала остроумную шутку, и ее смех взлетел к самой крыше.

– Я не из тех, кто разбирается в таких вещах, – пожал плечами Арден. – У меня отвращение к великосветскому обществу.

– Вот как? – Она крепче ухватилась за его руку, склонила к нему голову и доверительно понизила голос: – Мне не следовало бы так говорить, потому что леди Броксвуд очень добра ко мне, но я полностью того же мнения. Нет ничего более скучного, чем бал или прием. В Бомбее у нас их происходило столько, что я уже готова была завопить от скуки. Но тогда тетя и дядя Джордж всякий раз обещали потом взять меня на охоту или на восхождение в горы. Вы видели Гималаи, лорд Уинтер?

– Нет, не видел.

– Мне очень хотелось бы иметь возможность присутствовать там, когда вы их увидите, милорд, чтобы посмотреть на ваше лицо.

У Ардена возникло такое ощущение, что он попался в ловушку. Обернувшись, он, к своему ужасу, увидел, что Зения стоит позади почти рядом с ними.

– Вы стоите слишком близко, – резко заметила Зения, и Арден подумал, что она говорит о леди Кэролайн, крепко державшей его под руку, но затем понял, что Зения имела в виду Бет и оцелота, которые тянулись друг к другу.

– О да, конечно. – Он отошел от пятнистой кошки и освободился от руки леди Кэролайн. – Я, наверное, единственный человек, которому становится грустно от такого зрелища. Пойдемте поскорее отсюда и покормим обезьян.

Но грустно было не только одному лорду Уинтеру. Зения, раненная в самое сердце сосредоточенным выражением его лица, когда он смотрел на леди Кэролайн и на тигра в клетке, безумно страдала от ревности, переходя от ярости к обиде и отчаянию. Зения ненавидела зоологические выставки. Она ненавидела желтоглазых кошек, беспрестанно расхаживающих по своим тюрьмам, их красоту, их дикость и беспомощность. Она ненавидела леди Кэролайн за то, что та заговорила о них, за то, что стояла рядом с Арденом, когда он держал Элизабет, за то, что питала отвращение к великосветскому обществу, за то, что, не прилагая никаких усилий, оказалась именно той женщиной, которой следовало быть его женой.

Леди Кэролайн любила джунгли и дикую природу, она с удовольствием говорила о трудностях и опасностях и первая взялась кормить обезьян и медведей. Она так мило убеждала Зению, что мисс Элизабет будет в полной безопасности на слоне, что Зения поддалась на ее уговоры, полагая, что Элизабет будет кататься с лордом Уинтером. Но Элизабет оказалась сидящей между лордом Уинтером и леди Кэролайн, которая закричала во всю силу своих легких: «Фант! Фант!» – и животное, лениво помахивая громадными ушами, тяжелой поступью двинулось по загону, с каждым шагом оставляя под огромной ногой круглые вмятины в земле. Леди Кэролайн помахала им с озорной улыбкой и сделала вид, что старается опустить пышные юбки, задравшиеся так, что стали видны ее ботинки и обтянутые чулками лодыжки. «Она явно привлекает к себе внимание лорда Уинтера», – сердито подумала Зения.

– Надеюсь, мы не испортили вам прогулку, – понизив голос, проговорила леди Броксвуд, подойдя к Зении и наблюдая за происходящим.

– Конечно, нет, – холодно ответила Зения.

– Леди Белмейн непременно хотела представить его леди Кэролайн. Не правда ли, они очень подходят друг другу?

Таких слов Зения не могла вынести и бросила на леди Броксвуд косой взгляд.



– Мне вообще не следовало бы общаться с человеком вашего положения, мисс Брюс, – заявила леди Броксвуд, – но, как я понимаю, вы с девочкой должны отправиться прямо на континент, а лорд Уинтер так редко появляется в обществе, что я просто не могла позволить себе упустить такую золотую возможность познакомить их. – Она окинула Зению пронизывающим взглядом. – Сегодня вы были очень благоразумны; надеюсь, вы и впредь будете вести себя так же.

– Вам не о чем беспокоиться, мадам, – Зения надменно скривила губы, – мы отправимся домой, как только Элизабет спустят со слона.

Пока лорд Уинтер провожал Зению до парадной двери дома на Бентинк-стрит, большая элегантная карета леди Броксвуд дожидалась его у тротуара.

– Зения, я вернусь, как только провожу их на… Черт знает, где они живут.

Зения, держа на руках Элизабет, ждала, пока служанка откроет дверь, а миссис Лэм задержалась внизу лестницы, внезапно проявив повышенный интерес к угольной яме.

– В этом нет необходимости, – ответила Зения.

Все время, пока она находилась в окружении леди, присутствовала при обсуждении вопроса, следует ли всем ехать домой в экипаже леди Броксвуд, с болью выслушивала восторженные высказывания леди Кэролайн и приглашение на обед от миссис Джордж, Зения старалась, чтобы ее голос не дрожал. Лорд Уинтер принял приглашение, хмуро глядя на Зению, а она, естественно, отказалась, сославшись на свою выдуманную сестру, мифическую безымянную мать Элизабет.

– Вам незачем возвращаться, – промолвила она, ощущая, как опасно сейчас дрожит ее голос.

– Все было ужасно, я понимаю, – глухо простонал он. – Мне очень жаль, дорогая.

Дверь отворилась, и служанка, сделав реверанс, держала ее распахнутой.

– Я вернусь. Мне нужно поговорить с вами.

Не оглянувшись на него, Зения молча вошла в дом. Она слышала, как вслед за ней вошла миссис Лэм и дверь закрылась.

– Пожалуйста, смените Элизабет одежду, от нее пахнет зверинцем. – Зения передала ребенка няне и, не задерживаясь, побежала вверх по лестнице.

В спальне она сорвала с себя плащ и перчатки, швырнула в угол муфту, сбросила шляпу и принялась расхаживать по комнате, как дикое животное по своей клетке.

– Этого я не вынесу. – Она тяжело вздохнула и прикусила губу. – Это невозможно, невозможно, невозможно. – Ее глаза затуманились слезами. – Это невозможно! – выкрикнула она. Остановившись у окна, Зения посмотрела на маленький сад внизу, и слезы гнева потекли у нее по щекам. – Я сама виновата во всем! Мне не нужно было слушать их. О, Элизабет, это моя вина! – Она прижала лоб и кулаки к холодной оконной раме. – Если бы только…

Если бы только – что? Если бы только она была сейчас замужем за лордом Уинтером? Если бы только она как леди Уинтер стояла там и наблюдала за ним и за ней? Но не леди Кэролайн, а кто-нибудь другой, какая-нибудь другая свободная и смелая женщина, милая его сердцу, присутствовала бы рядом с ним, ведь он все еще верил во что-то, связывающее их. Зения не знала, собирается ли он жениться или выбрал дом в Швейцарии, но теперь ничего не имело значения. Больше она не могла терпеть и не желала.

Она бросилась к бюро – на письмо к мистеру Джоселину в Эдинбург не потребовалось много времени, просто она очень долго смотрела на пустой лист бумаги, утирая слезы, а в конце концов положила голову на руки и рыдала, пока не охрипла. Когда тихо вошедшая миссис Лэм коснулась рукой ее плеча, Зения выпрямилась и отвернулась.