Страница 11 из 68
— Ладно?
— Да.
— И это все?
— А что ещё нужно?
— Но разве ты не сердишься? Отругай меня. Я могу это вынести.
— Ты уже поняла, что тебе не следовало идти одной.
— Поняла.
— Мне не нужно говорить, чем ты рисковала.
— Твоей жизнью, — задохнулась она. — И всеми остальными тоже.
— Тебя уже отругали. Незачем усугублять твои страдания. Ты получила свой урок. И еще несколько, готов поспорить.
Облегчение разлилось по венам Квинн. Ее ноги подкосились. Это больше, чем она ожидала или заслуживала.
— Значит, у нас все в порядке?
— В порядке.
— Я хочу быть похожей на тебя, — призналась она.
Лиам пристально посмотрел на нее.
— Я хочу быть воином.
— Ты уже им стала.
Квинн фыркнула.
— Я видел тебя. Я видел, что ты сделала с Саттером. — Он почесал щетину на подбородке, в его глазах мелькнуло что-то похожее на восхищение. — Путь воина начинается здесь и здесь. — Он коснулся своей головы, затем груди. — В тебе это уже есть. Осталось научиться приемам мастерства.
Она пнула ногой еще один кусок асфальта, большой, как обеденная тарелка. Выбоины попадались повсюду.
— Я не умею говорить о… всяких вещах.
Квинн ухмыльнулась.
— Ты имеешь в виду чувства?
— Да, о них. — Лиам скривился, как будто проглотил что-то горькое. — Но, если ты хочешь сражаться, приходи ко мне.
— Ты все еще хочешь меня учить?
— Если ты хочешь учиться.
Ее лицо просветлело. Надежда ярко и яростно затеплилась в ее груди.
— Хочу.
— Больше никаких пропусков наших занятий. Ни по какой причине.
Квинн засияла.
— Заметано.
Он передал ей пустую бутылку из-под воды, которую она продезинфицирует и наполнит чистой водой для следующей рабочей бригады. Проверив обе стороны дороги, он вернулся к бензопиле.
— Что ты делаешь? И зачем?
— Что ты хочешь знать?
Квинн широко раскинула обе руки.
— Все.
Его губы дернулись, как будто Лиам хотел улыбнуться, но он же Росомаха, поэтому должен всегда сохранять свое мрачное, свирепое лицо.
— Передвижение — включая военный транспорт — зависит от дорог, если Генерал не имеет в своем распоряжении вертолетов. У нас есть квадроциклы, велосипеды, несколько мотоциклов, лошади и снегоходы. У них нет. Им нужны дороги. Мы создаем столько препятствий на дорогах, сколько можем.
Он указал.
— Мы перекрыли все четыре дороги, ведущие в город и из него — Сноу, Лемон и Хэммингберд-лэйн. Кроме М139 — старой 31-й трассы. Я подозреваю, что Генерал въедет по шоссе, поскольку оно очищено. Таким образом, мы сможем сосредоточить основную часть наших сил на нескольких оборонительных позициях, вместо того, чтобы распыляться, защищая дюжину или более мест.
Квинн кивнула.
— Если он войдет, мы хотим, чтобы он вошел туда, где нам выгоднее всего. Северный блокпост, где у нас больше всего защитников и бойцов.
— В этом есть смысл.
— И потом, конечно, у нас есть наши сюрпризы.
Ее глаза стали большими.
— Покажи мне.
Лиам схватил свой карабин, прислоненный к ближайшему бревну, и повел ее по дороге к первому срубленному дереву. Опустив M4, он присел и прицелился.
Через дорогу тянулась прозрачная рыболовная леска высотой примерно по щиколотку, натянутая между двумя деревьями по обе стороны. К леске была прикреплена консервная банка, внутри которой лежала граната.
Она была размером с яблоко. Смерть в маленьком зеленом шарике.
— Эта граната М67 прикреплена в месте соединения провода с деревом, так что взрыв направлен на зону поражения. К тому же ее труднее обнаружить. — Он указал на леску. — По щиколотку в самый раз, так как граната взорвется вверх и в сторону.
В крови Квинн забурлил адреналин.
— Откуда ты знаешь, что она не уничтожит кого-нибудь из друзей?
— Хороший вопрос. У нас будут КП — посты для наблюдения и прослушивания, разбросанные по периметру, чтобы следить за пешими вторжениями. Выставленные вперед наблюдатели предупредят о том, что кто-то направляется в нашу сторону — друзья или враги. Снайперы, расположенные на линии деревьев, следят за дорогой. Мы сможем остановить любых друзей до того, как они достигнут этой точки.
— Одна из причин, по которой нам приказано не покидать Фолл-Крик.
— Верно. — Лиам поднялся и пошел обратно к бензопиле, вертя головой.
Квинн поспешила догнать его; каждый шаг причинял боль.
— Как идут дела с окопами? — спросил Лиам.
— От обязанностей землекопа я освобождена. — Она помахала ему забинтованной рукой и скорчила гримасу, потом скривилась от боли. — Мы использовали экскаватор. Остальное — вручную.
Последние два дня они копали окопы. Каждый из них глубиной до подмышек и шириной достаточной для боевой группы из двух человек. Вырытые боевые позиции обеспечивали укрытие от вражеских разведчиков или беспилотников и защиту от огня противника.
Для укрытия сверху они рубили сучья деревьев и крупные бревна, складывали их поперек отверстия, как крышу, затем набрасывали сверху грязь и засыпали кустарником, листьями и кусками травянистого дерна.
— У всех мозоли, даже в перчатках, но все почти готово. Оружейные порты довольно крутые.
Вчера Лиам заставил подростков вбивать гвозди в длинные брусья, размещая полосы для прокола шин поперек дороги в стратегических местах. Помимо наполнения мешков с песком, они собирали колючую проволоку и бетонные барьеры.
Кроме того, Квинн выполнила работу по дому и помогла Джамалу и Тине установить ветряк на колодце Сандерсонов. Они доставили большой дизельный генератор семье Макферсон на Пайн-лейн, где росли четверо детей и еще трое сирот.
— Продолжай в том же духе, — напутствовал Лиам. — Доложи Рейносо, когда закончишь. Как почувствуешь себя в форме, он назначит тебя на вахту.
Квинн могла бы остаться с двумя сломанными ногами и все равно не отказалась бы.
— О, я готова!
— Мне нужно проверить состояние…
Рация на поясе Лиама зашипела.
— Это Эхо-2 для Альфы-1! — прокричал отчаянный голос. — У нас гости!
Глава 10
Лиам
День сто четвертый
— Докладывай! — Лиам рявкнул в рацию, запрашивая отчет о ситуации.
Встревоженная, Квинн замолчала.
Бишоп бежал к ним, держа оружие в руке.
Рацию заполнил статический шум. Разочарованный, Лиам потряс ее. Как будто это могло помочь.
— Эхо-2, вы меня слышите? Прием!
Джамал помог им установить ретрансляторы, чтобы увеличить радиус действия. Инженер по специальности, он был гением в электронике. Он и его подруга Тина Ганди волшебным образом разбирались во всем механическом.
Совместными усилиями им удалось восстановить работу десятков радиостанций и генераторов. Но даже с ретрансляторами передовые наблюдатели оставались вне зоны действия сети.
Лиам выслал двенадцать передовых наблюдателей, чтобы охватить основные дороги в пределах тридцати миль к северу, северо-западу и северо-востоку от Фолл-Крика, уделяя особое внимание наиболее вероятным путям подхода через I-69 с юга и I-94 с запада.
Кроме раций, у разведчиков имелись сигнальные ракеты для запасного способа связи. Спутниковые телефоны все еще существовали, но в Фолл-Крике их не имелось.
Ему не хватало мгновенной передачи информации. Сотовые телефоны. GPS. Интернет. Приличная связь.
Беспокойство скользнуло по коже, грудь сжалась.
— Эхо-2, прием!
— …Две машины, — отчиталась Эхо-2 сквозь густые помехи. Судя по голосу, она тяжело бежала. Ее звали Мара Райт, женщина лет тридцати, светлые волосы собраны в вечный хвост, лицо как у херувима, но решительная — одна из новобранцев Саманты Перес. — Два военных «Хамви»… Один оснащен «Браунингом» М2 50-го калибра.
У Лиама свело живот.
— Две машины?
— Подтверждаю.
— Это могут быть разведчики, — заметил Бишоп.
Лиам кивнул. Генерал будет держать свои основные силы позади, а пока отправит вперед наблюдателей, чтобы разведать обстановку.