Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 6

– Кто, – спросил он, не открывая двери.

– Я, – отозвался знакомый голос.

Это был японец Керо, человек с которым он работал уже несколько лет. Линн открыл дверь сразу, даже не глянул в глазок, хотя к таким вещам относился серьезно. Керо он доверял как самому себе, и тот никогда его не подводил, приходил всегда один и вовремя.

– Как прошло? – спросил японец, садясь в кресло.

– Работа сделана.

– Без помарок?

Линн подозрительно взглянул на Керо, этот вопрос несколько удивил его, так как японец никогда не расспрашивал о подробностях. Выдержав его колючий взгляд, Керо пояснил:

– Просто так спросил.

– Не спрашивай больше.

– Как скажешь.

Линн поставил на стол открытую бутылку бренди и два пустых бокала, наполнил оба наполовину. Сделав небольшой глоток, он снова внимательно посмотрел на Керо. Японец был на двадцать лет старше него, но выглядел лучше многих ровесников Линна. Покинув свою родину еще молодым, тот с тех пор не был в Японии ни разу. Это все что Линн знал о нем.

Может, показалось, но Керо явно прятал взгляд и, опустив глаза, смотрел на золотисто-коричневую жидкость в прозрачном бокале.

– Ты нашел их? – спросил Линн.

– Одного из них – Дадли. Он прячется за городом, в частном доме. Попытаюсь выследить остальных. Я уверен, что они поддерживают между собой связь. Вот адрес.

Керо положил на стол мятую фотографию, на снимке которой был большой, красивый дом с названием улицы, на табличке, и порядковым номером.

Линн взял фотографию в руку и посмотрел поближе. Слева от дома, у бассейна, стояла молодая женщина в голубом купальнике. Он, ткнув пальцем в фигуристую даму, спросил:

– Кто это?

– Любовница Дадли. Навещает его набегами.

Расстались они сухо. Керо ушел, но оставил после себя в сердце Линна, тонкий след недоверия.

«Не просто так».

* * *

Миранда смотрела в окно скучающим взглядом. Время тянулось, а Марсель все не звонил. День был пасмурный, выпавший накануне снег растаял, превратившись в лужи, и в них как в зеркале теперь отражалось серое небо. Мимо окон мелькали люди, спешащие по своим делам, проезжали машины.

– Миранда. Извини что отвлекаю, но у нас посетители, – сказала Эллен.

Голос ее неприятно резанул слух Миранды, она поморщилась и отошла от окна. Так случилось, что они, с теперь уже бывшей подругой, работали в одном цветочном салоне. Миранда любила свою работу и могла часами перебирать веточки зелени и стебельки цветов, составляя букеты. Конечно, кроме букетов было еще много другой работы, которая так же доставляла ей огромное удовольствие.

Посетителей было двое, пожилая дама и молодой человек интеллигентной наружности. Эллен сразу взяла на себя интеллигента, предоставив Миранде даму с придирчивым взглядом.

– Мне нужен букет для моей подруги, – сказала женщина. – Что бы вы посоветовали?

– Какие цветы предпочитает ваша подруга? – спросила Миранда, мысленно пытаясь угадать вкус неизвестной ей женщины.





«Наверное, хризантемы. Белые», – почему-то подумала она.

– Она любит лилии, – ответила дама. – Но мне они не нравятся. Подберите что-нибудь другое.

– Как насчет хризантем?

Миранда поднесла пышный букет из белых цветов с веточками аспарагуса.

– Нет. Мне не нравится их запах.

– Ну, тогда может розы? – Миранда указала рукой на большие вазы полные свежих роз в большом ассортименте. – Есть и готовые букеты.

Дама оглядела оформленные розы придирчивым взглядом, с недовольным выражением на лице, но несколько раз все же, возвращалась глазами к одному из букетов и пристально его рассматривала.

Эллен в это время пыталась осчастливить молодого интеллигента, предлагая ему разнообразные букеты. Заметив, что пожилая дама остановила свой взгляд на самом красивом букете из роз, над которым Миранда потрудилась на славу, она тут же схватила его и предложила молодому человеку.

Миранда поняла, что Эллен сделала это специально, чтобы усложнить ей работу и продлить общение с весьма разборчивой дамой. И поэтому, не смогла сдержать довольной улыбки, когда та, расхваливая букет, уколола палец об острый шип на стебле розы.

От внимательных глаз пожилой дамы, не могло ускользнуть все происходящее, она еще раз оглядела цветы и сказала:

– Вы правы, букет из белых хризантем это то, что надо.

Посетители ушли, и Миранда снова прилипла взглядом к окну, полностью игнорируя бывшую подругу. А Эллен начала перебирать за столом веточки папоротника и гипсофилы, демонстрируя прекрасное настроение, мурлыканьем под нос заезженной мелодии. Разговора между ними на горячую тему не было.

– Миранда отнеси гипсофилу в холодильник, – попросила Эллен, вставляя в высокую вазу воздушный белый букет, похожий на невесомое облачко.

Миранда нехотя подошла к столу, за которым работала Эллен, не глядя на нее, взяла вазу и уже повернулась, чтобы уйти, когда услышала слова:

– Я не собираюсь оправдываться и ни о чем не жалею. Мы с Джейком встречаемся уже около месяца и любим друг друга. Он собирался сказать тебе об этом сам, да только не решался никак, боялся причинить тебе боль.

Миранда и в самом деле чувствовала душевную боль. Ей не было жаль тех трех лет, которые она провела с Джейком, полностью уверенная в том, что их любовь продлится вечно. Это были лучшие годы в ее жизни. Самые счастливые. Она сама познакомила Джейка с Эллен полгода назад, даже не думая, что это знакомство перерастет во что-то подобное. Миранда была слишком уверенная в себе, в свои двадцать пять лет она выглядела отлично, обладала стройной фигурой, шикарными длинными волосами натурального рыжего цвета и прекрасными карими глазами, в которых утопало множество мужчин, случайно заглянувших в них. Ей и в голову не приходило что долговязая крашеная блондинка Эллен, способна увести у нее мужчину, за столь короткий срок. Видимо, она недооценила подругу.

– Напрасно, – сказала, она, не оглядываясь. – Если собирался сказать, нечего было тянуть.

Миранда гордо вышла в подсобное помещение, прикрыв за собой дверь. Здесь стояли большие холодильники для растений, которым нужна была определенная температура. Она поставила вазу с гипсофилой в один из них, но уходить не спешила, ей надо было прийти в себя. Ком подкатывал к горлу, наворачивались слезы, но она не могла себе позволить расплакаться на глазах Эллен.

« Только бы добраться до дома».

* * *

Глава – 4

Керо вышел из гостиницы, поймал такси и направился на вокзал, там у него была назначена встреча с заказчиком. Он опасался этого человека, чувствуя сильное давление с его стороны.

Керо не был киллером, он был ищейкой, а всю грязную работу выполнял Линн. Встретились они впервые десять лет назад, делали вместе один заказ, с тех пор почти не расставались, хотя виделись очень редко. Линну тогда было двадцать два года, но он уже числился опытным стрелком, на удивление хладнокровным и безжалостным. Заказы в основном поступали от богатых клиентов, разовые, но хорошо оплачиваемые. С клиентом, заказавшим сразу нескольких человек, они столкнулись впервые. Керо сразу не понравилась эта работа, но Линн согласился. Убрать надо было семерых человек. Как объяснил заказчик, эти люди предали его и обокрали. Опасаясь мести, предатели попрятались в норы.

Керо чувствовал, что в этот раз они влипли туда, откуда им не выбраться, увязли, словно в трясине, которая засасывает их с каждым днем. Но о своих предчувствиях он ничего не сказал Линну.

Заказчик сам вышел на Керо, позвонил и предложил соблазнительную сумму денег, от которой сложно было отказаться. Линн в это время был в другом городе. Японец хоть и не хотел ввязываться в сомнительное дело, все же нашел напарника легко, так как они всегда поддерживали связь.

Впервые, человек клиента встретился с ним в кафе и передал фотографии заказанных людей и договор с важными пунктами. Керо подписал бумаги, хотя раньше работал всегда без подобных формальностей.