Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 19

— Вина. Только хорошего, — коротко бросил Повелитель, не поднимая головы.

Официант исчез, и Джеймс принялся разглядывать зал. Его внимание привлекла компания молодых людей, что-то праздновавшая за ближайшим столиком. Чуть-чуть покопавшись в их мыслях, он без труда понял, что компания отмечает день рождения одной из девушек по имени Джессика. Судя по громким выкрикам и достаточно развязному поведению, вина уже выпито было немало и праздник был в самом разгаре.

Почти не заметив, как вернулся официант, Повелитель взял бокал и, расслабленно откинувшись на мягкую спинку стула, стал пристальнее изучать лица. Компания состояла из трех порядком уже напившихся парней, чьи мысли на данный момент были бессвязны и довольно примитивны, и трех девушек: той самой Джессики — именинницы; некой Юлианы, хохотавшей до слез так, что тушь на ее ресницах потекла и размазалась по всему лицу, и еще одной девушки по имени Санта, которая, судя по ее мыслям, чувствовала себя неуютно среди шумного веселья и пьяных острот приятелей. Один из парней особо навязчиво пытался привлечь ее внимание, все время порывисто притягивая за плечи и норовя по-хозяйски чмокнуть в щеку. Санта отстранялась, что еще более распаляло парня, который явно почувствовал себя альфа-самцом. В конце концов, его ухаживания превратились в откровенно грубые. Санта вскочила с явным намерением уйти. Тут-то Джеймс впервые смог как следует разглядеть ее.

Тонкая, хрупкая, как весенний цветок, Санта напоминала принцессу эльфов из древних легенд. Золотые волосы свободным водопадом струились по ее плечам и доходили почти до пояса. Но самыми потрясающими в ее облике были глаза. Зеленые, словно капли изумруда, они сверкали сейчас негодованием и каким-то отчаяньем. Нежные, прекрасные, как у речной нимфы, черты лица не портило даже выражение справедливого гнева.

Далее всё происходило настолько стремительно, что Джеймс с трудом потом мог вспомнить. Пьяный ухажер схватил Санту за руку, пытаясь удержать, затем грубо пихнул в объятья своего приятеля, который, загоготав, плюхнул её к себе на колени. В следующее мгновение Повелитель уже был у их столика. Никто потом не мог объяснить, почему вдруг наступила тишина. Музыка резко смолкла, а танцующие пары словно оцепенели, не завершив своих па. Вокруг всё как будто застыло. Даже дым перестал клубиться в радужном свете ламп, неподвижно повиснув посреди зала.

Джеймс же, обведя тёмным взглядом всю компанию, повернулся к Санте и, взглянув ей в глаза, протянул руку.

— Пойдём! — тихо шепнул он, и она увидела, как в глубине его черных зрачков вспыхнули странные огни, отчего реальность тут же превратилась в какой-то призрачный сон. Санта поднялась и медленно, словно во сне, пошла за ним к выходу.

Чернота ночи сгустилась настолько, что покинув ярко освещенный зал ресторана, Санта ничего не видела. Лишь ощущала, как сильные руки бережно поддерживая ее, увлекают все дальше в непроглядную тьму. Она пыталась спросить, куда они идут, но не могла. Голос не слушался, воля и разум отказывались подчиняться, а порывы безумного ветра, который вдруг обрушился на них, казалось, уносили с собой даже мысли.

Яростная вспышка молнии на миг озарила зловещую ночь и разорвала небеса безумным хохотом грома(2). Санта вскрикнула и в то же мгновение почувствовала, как сильные руки подхватили ее. И вот они уже не шли, а летели сквозь обезумевшую стихию, сквозь ливень и непроглядный мрак…

 

В это время Ирвин, наблюдая за тем, как за окнами разверзается настоящая пучина ада, нервно мерил шагами комнату, останавливаясь каждый раз, как только ночь вспарывала очередная неистовая канонада. Наконец, он почувствовал, как воздух в гостиной сгустился, и в углу замаячила призрачная тень.

— Говори! — нетерпеливо приказал он, резко обернувшись.

— Джеймс гулял по городу, — раздался глухой низкий голос. — Заходил в местный ресторан. Смотрел на людей, читал их мысли… Теперь он возвращается. Летит сюда, но не один.

— Что? — Ирвин даже подскочил. — Что значит, не один?.. С кем?

Ответа не последовало. Еще одна вспышка молнии, и тень бесшумно растаяла в полумраке.

В следующую секунду дверь с шумом распахнулась, и в гостиную быстрым шагом вошел Повелитель, неся на руках насквозь промокшую дрожащую девушку.

— Сир?!.. — только и смог выдохнуть слуга, растерянно наблюдая, как Джеймс осторожно ставит ее на ноги и, сдернув с кресла теплый плед, бережно в него укутывает.

— Разожги камин! — не оборачиваясь, приказал Повелитель, помогая Санте усесться в кресло. — И принеси чего-нибудь горячего, она вся продрогла.

Ирвин все еще стоял, глядя на хозяина. Затем его взгляд упал на лицо Санты, и он невольно побледнел.

Девушка сидела молча, все еще находясь в состоянии шока, и испуганно озиралась вокруг.

— Ты не слышал, что я сказал? — Джеймс вопросительно взглянул на слугу.

Тот вздрогнул и, с трудом оторвав взгляд от Санты, перевел его на Повелителя.

— В чем дело, Ирвин? Ты оглох?





— Нет, сир, — на этот раз голос Исполнителя прозвучал холодно. — Я вас слышал.

— Тогда почему ты стоишь?

— Потому что пытаюсь понять, что вы творите.

— Не забывайся! — процедил Джеймс, мгновенно изменившись в лице и шагнув к Исполнителю. — Делай то, что я сказал, и не зли меня, Ирвин!

Однако слуга не двинулся с места. Его пепельные глаза в ответ на разъяренный взгляд хозяина наполнились тусклой расплавленной сталью.

Лицо Джеймса потемнело, зрачки угрожающе сузились.

— Ирвин, — совсем тихо повторил он, медленно приближаясь.

— Вы знаете закон, сир, — губы Исполнителя упрямо сжались. — Этой девке нельзя быть рядом с вами. Её нужно убить.

— И ты знаешь закон, Ирвин, — Джеймс кивнул, вставая прямо перед Исполнителем. — Ты не смеешь лезть в мои дела! — рявкнул он и одним стремительным ударом сшиб слугу с ног и припечатал к полу с такой силой, что хрустнули кости. — Помни свое место! — прошипел он. — И делай то, что я говорю!

Затем обернулся к Санте.

— Ты в безопасности! — шепнул он, тайно любуясь чистым изумрудным омутом глаз. — Не бойся! Никто в этой Вселенной не сможет причинить тебе зла… Я прав, Ирвин? — и он вновь обернулся к Исполнителю, который медленно поднимался на ноги.

Тот вздохнул и покорно склонил голову.

— Да, сир, — пробормотал он с какой-то обреченностью. — Жаль только, что теперь никто не может также просто гарантировать вашу безопасность…

— Делай то, что я сказал, и убирайся! — с досадой выдохнул Джеймс, — Завтра поговорим!

— Как прикажете, Повелитель, — и вновь Ирвин покорно склонил голову, затем развернулся и скрылся в дверях.

Дождавшись, пока Исполнитель растопит камин, приготовит кофе и покинет дом, Джеймс задернул сиреневые гардины на окнах и зажег свечи. В гостиной сразу стало тише и уютней. Буря перестала рваться в окна, хотя ее отблески все еще появлялись в черных зрачках таинственного знакомого Санты. Выпив кофе и немного согревшись, она украдкой оглядела комнату, невольно оценив изящную и безусловно изысканную и богатую обстановку. Мебель была идеально подобрана, каждая вещь располагалась именно там, где и должна была располагаться, тем самым подчеркивая вкус и стиль хозяина дома.

— Что ж, теперь, когда нам, наконец, никто не мешает, мы можем познакомиться, — улыбнулся Повелитель, и взгляд Санты, пробежав по комнате, вновь обратился на него. — Меня зовут Джеймс, — представился он. — А как твое имя?

— Санта, — негромко выдохнула она, внезапно охрипнув от волнения.

— Санта, — повторил Повелитель, словно пробуя ее имя на вкус и наслаждаясь им. — Очень красивое имя. И очень тебе подходит, — добавил он, задумчиво разглядывая гостью. — Расскажи мне о себе немного.

— Рассказать?.. Что?.. — она смутилась, и легкий румянец окрасил ее щеки.

— Ну, например, сколько тебе лет и… есть ли у тебя парень.

Санта смутилась еще больше и, опустив глаза, выдавила: