Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 66



Глава 3.2

Старушка понимала, какой шок вызвала у жительницы земли, судорожно подсчитывающей в уме, сколько же лет собеседнице,  и то, что следующие слова опять вернут её к мысли о сумасшествии:

— С вашей семьёй у нас давние отношения. Вы антиподы древнейшего рода магов нашего мира.

Однако она ошиблась. Порой совершенно невероятные вещи мы принимаем спокойнее, чем объяснимые.

— Так всё-таки параллельный мир, а не сумасшествие! — выдохнула с облегчением домохозяйка, не осознавая ещё, насколько всё было бы проще, окажись пожилая женщина чокнутой.

Называющая себя Первой фрейлиной продолжала действовать, пытаясь доказать собственную вменяемость и вызвать доверие; она сняла шляпу и протянула её Марине.

— Не принимайте мои слова за бред ненормальной. Моя одежда может способствовать подобной реакции, но эта шляпа — напоминание о приятных событиях в вашем мире.

Иванова потрогала головной убор, явно не раз прошедший химчистку. Его хозяйка, довольная установкой доверительного контакта, продолжила:

— Да, я из другой реальности, но в отличие от вас мы можем перемещаться, вернее, некоторые из нас, — тут же поправила себя Ильта. — Анна видела лишь один портал, на самом деле их множество. Только в Москве два. Возле следующего я предлагаю нам выйти. Продолжим общение в более подходящей обстановке. Здесь шумно и много сторонних ушей.

— Приезжайте к нам на Колыму, — съязвила домохозяйка и тут же продолжила известный диалог: — Нет уж, лучше вы к нам!

Она не желала попасть в западню на вражеской территории, хотя почти смирилась, что всё происходящее станет новой реальностью семьи. И предложила продолжить беседу в каком-нибудь кафе неподалёку.

— Увы, не могу покинуть поезд, — развела руками старушка.— С некоторых пор мне запрещено выходить из метро, не испросив специального разрешения.

— А обойти запрет можно? Не сомневайтесь, никому не скажу! — Подмигнула Марина предприняв ещё одну попытку остаться дома, помня вторую часть последнего сновидения, хоть и пыталась его забыть.

— Можно, если жить надоело, — мило улыбнулась бабулька, открывая подробности уклада своего королевства. — Нарушения запретов в моём мире караются смертью, — и сладким голоском добавила: — Любые!

— Весело вам живётся, — невольно посочувствовала домохозяйка.

— Очень! — без тени сожаления парировала Ильта. — Мы выходим или перенесём разговор на завтра? — поинтересовалась она, поднимаясь с сиденья.

— Никогда не откладывай на завтра… — проворчала Марина, следуя за резвой не по годам бабушкой.

— Правильный выбор! — одобрила та и вышла на остановке.

Глава Ивановых оглядывала просторный кабинет, в который попала вслед за старушкой, на глазах превратившейся в светловолосую женщину чуть старше средних лет с идеальной осанкой. Комнату без окон заполняла мебель из натурального дерева, которую раньше видела на старых фотографиях в альбомах бабушки и её престарелых подружек да в фильмах про то же время.

— Миленько у вас тут, — проговорила домохозяйка, желая продолжить начатый в метро разговор.— Уютно.

— Дорого, но без изысков, — ответила Ильта, указывая рукой на обитые шёлком салатового цвета стены. — Это предбанник, как у вас в деревнях говорят; сени. Или, если угодно, отстойник для передержки. Здесь желательно провести несколько часов, если не хочешь выглядеть так, как я полчаса назад, из-за сбоя во времени. Наши сутки продолжительнее почти втрое. Организм должен подстроиться.

Марина критически оглядела ту, что совсем недавно плоховато видела, судя по прищуру голубых глаз, и не совсем хорошо слышала.

— Ну, для ваших реальных лет вы выглядели достаточно молодо. — Она не отказалась бы прожить хоть половину времени её жизни.

— Запомнили про прабабушку? — усмехнулась жительница параллельного мира.

— Да, память у меня хорошая, — Марина, продолжала украдкой оглядывать кабинет, — как и многое другое. При памяти и разуме нахожусь.

Она пыталась прочесть названия книг, аккуратно выставленных в длинном шкафу во всю стену.

— Задавайте вопросы, — ускорила её Ильта, отвлекая от бесполезной попытки разглядеть что-либо без очков. Она поднялась из-за стола, на котором разобрала стопку журналов. — Через несколько часов мне надо быть во дворце.



— Вы, правда, фрейлина? — Домохозяйка с удивлением наблюдала за метаморфозами Шапокляк, молодеющей и хорошеющей с каждой минутой.

— Да!— не без гордости ответила представительница другого мира и уточнила: — Первая фрейлина. Эту должность, как правило, занимает маг, но мы не о том говорим.

Она взяла в руки один из стульев, украшенных дивной резьбой, и села напротив главы интересующего её семейства. — Давайте я сама обо всём расскажу, но  более подробно, а вы спрашивайте, если чего-то не поймёте.

Марина согласно кивнула, запомнив, что маг — это колдунья, и приготовилась слушать.

— Наши миры очень схожи. — Ильта жестикулировала, буквально на пальцах показывая собеседнице, о чём говорит, желая быть понятой. — Мы на протяжении многих столетий следим за вами. Различие между планетами не только в том, что у нас две Луны и два Солнца, но и в том, что наш мир не утратил магию.

Она указала ладонью на гостью, словно следующие слова были адресованы конкретно ей:

— Многие ваши колдуны были уничтожены в Средние века, — ведьма пожала плечами и покачала головой, словно извиняясь за произошедшее,— если не сказать — почти все. Мы смогли избежать этого благодаря переселению.

— Переселение? — зацепилась Марина, пытающаяся понять, почему их миры так похожи.

Старушка нахмурилась, явно сожалея о вырвавшемся невзначай слове, поспешив увести в сторону.

— У нас нет единого бога, церквей — мы поклоняемся предкам. Нет алчной конкуренции, желания поработить всех инакомыслящих. Есть чёткие правила разделения, поэтому магия, сохранилась.

— А ещё запреты, за нарушение которых смерть!

Ивановой казалось нелепым сравнение с плюсом в сторону параллельного мира. Она усмехнулась, пошевелила перед лицом пальцами (излишняя жестикуляция Ильты начинала раздражать) и добавила:

— Я не тупая и не глухая. Это к вашему сурдопереводу относится.

— Запреты в каждой стране свои, — продолжала колдунья, не обращая внимания на сарказм собеседницы. — Впитанные с молоком матери правила спасают от многих глупостей. Не нарушай — и живи спокойно. Если ты маг, то бытность измеряется тысячелетием.

— За такого молоденького паренька должна выйти замуж моя дочь? — вновь съязвила домохозяйка.

— Нет, люди не могут существовать столь долго, — ответила ведьма, удивляя каждой новой фразой. — Больше ста шестидесяти лет смертным прожить не дано.

Марина присвистнула, подумав: «Чтоб нам так плохо жить! Надеюсь будущему мужу Нютки не больше пятидесяти. Как-то стрёмно быть намного моложе зятя, тем более с моими болячками».

— Так он же принц? — уточнила она, надеясь выведать возраст человека, которому должна стать тёщей.

— Принц, но не маг, — продолжала терпеливо объяснять Ильта.

— Вы маг, а служите простому смертному? — удивилась домохозяйка.

Она с никакими способностями и то не согласилась бы прислуживать, разве что президенту, и то за очень хорошие деньги.

— Не простому. Я нахожусь на службе у короля! — с гордостью в голосе ответила фрейлина, повернулась и указала рукой на портрет за спиной. — Убить колдуна может только он. Тайна умерщвления передается вместе с короной.

«Нашла чем гордиться, — подумала Иванова.— Косо взглянула или ещё что-то не так сделала — и полетела с плеч головушка». Вслух же сказала:

— А, тогда другое дело! Хотя ничего не понимаю… — покачала она головой, всё ещё переваривая причину вынужденного, как казалось, услужения магов венценосным особам.