Страница 102 из 112
Глава 22. Почти десять тонн груза
На рассвете мой обостренный слух уловил приближающийся шум моторов винтокрылой машины. По звуку это был явно не наш «Ми-8». Кое-что значительно помощнее.
Я слегка напрягся. Как ни крути, а мы сейчас на территории, хоть и формально, но всё-таки иностранного государства, и сюрпризов в виде Грузинского спецназа на территории Абхазии нам совсем не хотелось. Шумиха нам была сейчас совсем ни к чему, хотелось всё закончить здесь тихо-мирно и без лишнего шума. Но всё прояснилось довольно быстро.
Как только в безоблачном небе появилась точка, приближающейся к нам винтокрылой машины, пришел вызов по рации голосом деда:
— Первый третьему, прием.
— Третий на связи, — тут же отозвался я.
— Ну что там, заждались уже? Встречайте летающую коровку… махнул, не глядя.
Сфокусировав зрение, я без труда опознал тяжелый транспортник «Ми-26».
Ого! Откуда это у них?
Как потом выяснилось, мои родичи решили вопрос с доставкой сокровищ до хранилища в присущей им манере. Произошло это следующим образом. При возвращении в Рыбачий они совершили посадку на одной из военных российских баз. На это были две причины. Во-первых, наступали сумерки, и отец не решился управлять вертолетом в темноте, а во-вторых, эта посадка была запланирована им еще ранее для дозаправки топливом нашей «пчёлки».
Отец не изменял своей привычке, тщательно просчитывая каждый свой выход, как в старые добрые времена. Территориально эта воинская часть находилась всего в нескольких километрах от нашей с абхазами границы, и они спокойно могли заночевать там и дождаться утра.
При помощи всемогущей Марго отец нагнал на наш вертолет такой секретности, что после их приземления обслуга боялась подойти к нему без разрешения ближе, чем на пятьдесят метров. Естественно, всё необходимое для заправки и обслуживания нашего вертолета они получили в самую в первую очередь.
Так вот, когда отец с дедом заходили на посадку, то, к своему удивлению и радости, они обнаружили там стоящий под разгрузкой «Ми-26», вокруг которого копошился экипаж и десяток солдат.
Решение проблемы, как быстро вывести весь груз из тайника, не гоняя наш вертолет туда-сюда по нескольку раз, пришло само собой. Обрадовавшись нежданному стечению обстоятельств, отец с дедом решили, что такой удачный момент просто нельзя упускать.
Без стеснения применяя свой дар, они сначала «пообщались» с экипажем, а затем и с руководством той воинской части. Легко заручившись после этого «поддержкой» самого высокого начальства, они заправили обе машины топливом под пробку, и с первыми же лучами солнца винтокрылые машины поднялись в воздух. Наш «Ми-8» под управлением отца отправился в Рыбачий, а дед на «МИ-26» к нам.
Всего каких-то два-два с половиной часа полета, и тяжелый военный транспортник, пригибая деревца к земле, совершил посадку на нашей поляне. Экипаж вертолета оказался в высшей степени профессиональным и смог ювелирно посадить огромную машину на пятачок на вершине горы.
А затем началось!
Для того чтобы сэкономить время, мы решили сократить путь и проложили маршрут в тайник де Биера через отвесную скалу. Так выходило намного быстрее и надежнее. Десять минут бега до скалы, затем пару минут изображаем из себя скалолазов, потом набиваем свои сумки и баулы и при помощи портативных гравитационных установок «Ю-на» тащим всё обратно.
На всё про всё у нас уходило чуть больше часа или около того. Затем нам приходилось начинать всё сначала. Если бы у Декара таких установок было чуть больше, то управились бы мы значительно быстрее, а так наша погрузка сокровищ в вертолет затянулась аж до самой темноты, зато забрали всё без остатка.
Пока мы со стражем, нагруженные до предела, переносили сокровища к вертолету, дед с экипажем затаскивали и распределяли тяжести внутри огромного грузового отсека «Ми-26» так, чтобы не нарушить его баланс.
За работой время пролетело незаметно, и как-то совсем неожиданно наступили сумерки. Дед настоял на том, чтобы остаться здесь на ночевку и не лететь куда-то на ночь глядя. Такой неоправданный риск здесь был совсем ни к чему.
Мы согласились, хотя Декар и я спокойно могли бы взять управление винтокрылой машиной на себя и довести его до той же военной базы, с которой они прилетели сюда. Темнота в этом случае нам не помеха, да и Кира сообщила, что не видит никаких проблем в освоении управления этой машиной. Но дед уперся, убеждая нас в том, что это крайне опасно. Чтобы его успокоить, на том и порешили. Но, как мне кажется, причина его упорства была совсем в другом.
Дело в том, что в последней партии груза, что мы доставили к вертолету, был тот самый золотой щит с посланием от Гута де Биера.
Уже в полной темноте, подсвечивая себе фонариком, дед прочитал выгравированное на нём послание, затем задумчиво поглядывая на меня, произнес:
— Пойду-ка я гляну на предка, а вы пока посторожите тут.
— Пойдем вместе, дед, я подниму тебя по скале, и не надо будет преодолевать ловушки и разбираться с медведицей. Пойдем, а?..
Я посмотрел на стража. Тот стоял возле вертолета и внимательно рассматривал крупный рубин, держа его на вытянутой руке.
— Идите, там вам ничего не грозит, поэтому я останусь здесь.
Поднялись наверх быстро и просто. Дед запрыгнул мне на спину, обхватив меня руками и ногами, а я, уже приноровившись за целый день ловко пользоваться функцией «Кри-Ай» в своем костюме, быстро поднялся с ним в сокровищницу.
Дед стоял долго возле останков де Биера, отдавая ему дань памяти и огромного уважения. Затем подсвечивая себе мощным электрическим фонарем, он побродил по хранилищу, заглядывая во все уголки и простукивая стены. Когда глянул в комнату, полную скелетов, то лишь усмехнулся краешками губ и кивнул, как бы соглашаясь с древним предком. Вдоволь нагулявшись по хранилищу, он опять вернулся к де Биеру и, низко поклонившись ему, аккуратно вытащил из его костяных рук огромный Фламберг.
— Смотри, какой он легкий! — удивленно воскликнул дед.
Он взял огромный меч двумя руками и, рассекая им воздух, махнул пару раз справа налево и слева направо. Махнул и с расширенными от удивления глазами уставился на меня.
— Это невероятно, Коля! При ударе он меняет вес, особенно в конечной фазе.
Дед махнул мечом еще раз и поднес к своим глазам его извилистое лезвие.
— Очень странный металл, ты не находишь?
— Да и мне он тоже показался необычным.
— И кольчуга из такого же металла?
— Да, похоже.
— Интересно. А что по этому поводу говорит Декар?
— Ничего, он даже не притрагивался ни к де Биеру, ни к мечу, ни к кольчуге. А что?
— Давай ему покажем, а? — дед кивнул на меч. — Я такой металл, то есть его цвет, встречаю впервые. Как думаешь, он сможет определить, что это? Меня вот это сейчас очень заинтересовало! Надо же, при взмахе, как перышко, а во время удара, как кувалда!
Дед восторженно покачал головой.
— Меч мы всё равно отсюда заберем, не спорь... такая у нас традиция, и ты это знаешь не хуже меня. А вот определить из какого он металла, это просто до жути интересно. Ведь так?
Я только пожал плечами. Мне почему-то не хотелось тревожить прах воина, оставляя его без оружия. Тут мне пришла в голову мысль, а что если так… Я дотронулся до меча.
— Кира. Ты можешь опознать этот металл?
— Нет, — тут же последовал короткий ответ.
Дед тем временем достал из кармана длинный шнурок, на одном конце сделал петлю и быстро соорудил какую-то хитрую перевязь, закрепляя длинный двуручный меч на спине. Затем еще раз медленно обошел стол с де Биером, касаясь его кончиками пальцев, бросил на него долгий прощальный взгляд и спустился по крутым ступенькам вниз.