Страница 124 из 128
— Вот, смотри. Эти кибер-жуки оснащены магнитными захватами и импульсным двигателем, они не летают, но могут очень быстро бегать по вертикальным поверхностям и даже по потолку. Несколько разных типов манипуляторов. Они могут перекусывать металл, спаивать его, если надо, или выполнять механические работы. Если где-то возникнут поломки, эти ребята смогут все починить. Есть так же версия жуков-уборщиков, у них есть щетки и встроенные резервуар для чистящих средств.
— Неплохо…
— А паучок, это координирующая станция. Он носит на себе жуков, подзаряжает их от своего аккумулятора и координирует ремонтные работы, а так же уборку и техническое обслуживание. Сами по себе жуки недостаточно умны, чтобы выполнять сложные работы, но могут быть достаточно автономны для выполнения простых команд. Эти ребята так же могут обслуживать коммуникации и генераторы.
— Хмм…
— Да… я установила на этой базе небольшую атомную станцию вместо аккумулятора…
— Уверена?
— Да-да… с помощью созидания я так же сотворила питательный элемент, при нынешней загруженности реактора этого хватит на лет на пятьдесят. Он рассчитан на несколько циклов переработки. Уфф… ядерная физика оказалась удивительно интересной…
— Подожди, а в этих роботах…
— О! Да-да, в пауках установлены ядерные батареи. — Радостно заявила девушка, хлопнув в ладоши.
— Мэй… — Помассировал я переносицу.
— Что? Ты сам разрешил использовать любые ресурсы!
— Да, я помню. Просто… все же… я не забираю своих слов обратно, но… постарайся не превращать нашу базу в зону техногенной катастрофы мирового уровня…
— Эй, я же серьезная девушка! Я предприняла меры предосторожности. Атомная энергия это не игрушка!
Я жалобно поднял брови, смотря на слегка покрасневшую от возбуждения Мэй. Нет, это не сексуальное возбуждение. Ее будоражит предвкушение работы с новой мастерской и атомной энергетикой. Даже не читая мысли своей технозлодейки, я уже видел в ее глазах отражение новых идей. А еще я видел, как она недавно играла в шестой фоллаут. И неспроста ее так заклинило на идее создания крутой силовой брони. Уверен, как только она отработает свою технологию бронированного экзоскелета, то она обеспечит его достаточно мощными и долговечными ядерными батареями.
— Эмм… ладно, я тебе доверяю, Мэй.
— Хе-хе… — Радостно захихикала девушка.
— Кстати, ты уже сделала новый доспех?
— О! Ты хочешь побыть моим испытателем? — Посмотрела на меня девушка загоревшимся взглядом.
— Если ты не против.
— Конечно же нет! Идем-идем!
Она была просто вне себя от счастья, что кто-то ценит ее изобретения. Ну и что, что предыдущий доспех взорвался? Меня это не пугает, я слишком неуязвимый для подобных мелочей. А силовая броня это круто. Даже если она не дает мне никаких бонусов. Мое тело само по себе сильнее и прочнее подобного доспеха, даже без использования причуд. Но я смотрю на это с точки зрения фаната.
Так что…
Я с готовностью последовал за Хатсуме к одному из подземных полигонов, где она представила мне новую версию доспеха. Он и правда чем-то напоминал силовую броню из той старой игрушки.
— Ну как?
Девушка с искренним любопытством спрашивала меня о впечатления, когда я облачился в доспех.
На данном этапе это целый алгоритм действий. Хотя, просто надеть экзоскелет не так уж и сложно. Конструкция достаточно удобна для быстрого облачения. Но вот после фиксации каркаса, нужно еще подсоединить к нему модули брони, что занимает время. Благо, это можно сделать достаточно быстро с помощью умелого использования телекинеза.
О, и, конечно же, обязательный атрибут силовой брони — шестиствольный пулемет!
— Ха-ха-ха! Превосходно! — Веселился я, расстреливая манекены.
Оружие грозно визжало в моих руках, просто разрешая чучела градом пуль, что вылетали с такой скорострельностью, будто я стрелял не пулями, а непрерывным лазерным лучом. Падающие на пол гильзы задорно звенели, а сам вес оружия и его работа приносили приятное ощущение безудержного веселья.
— Работает! — Радовалась Мэй. — Он не взорвался, на этот раз!
— Какая ты добрая.
— Точно… давай в коридор! Испытаем новых малышей!
— Что ты имеешь в виду?
— Хе-хе, увидишь! Быстрее, идем!
Собственно, идея Хатсуме была, в какой-то мере, даже впечатляющей.
Она попросила разнести с помощью пулемета несколько участков стен, за которыми были скрыты коммуникации базы. Провода энергоснабжения, трубы с горячей водой и канализация. Что я и сделал, устроив настоящий хаос в одном из коридоров.
— Так, смотри, я добавила автоматическую систему перегородок, на случай повреждения труб.
Действительно, после того как из труб натекла лужа, вода перестала вытекать из них, как будто кто-то перекрыл трубы.
— Нужно было добавить несколько блоков с измерителем давления в трубах, когда они фиксируют прорыв, то отключают отдельные сектора от системы водоснабжения.
А дальше к работе приступили пауки и скарабеи.
И это… впечатляет…
— Ну разве это не прекрасно, босс? — В восторге воскликнула Мэй.
— Да… ты хорошо постаралась…
Роботы удивительно быстро расползлись по помещению. Одни очень быстро спаяли поврежденные провода и изолировали их. А другие чуть дольше провозились с трубами, так как им пришлось притащить со склада новые трубки, разрезать их и спаять все в лучшем виде. Одновременно с этим еще одна группа восстанавливала стены.
И хоть я или Мэй могли сделать все это с помощью причуд за считанные секунды, роботы позволяли вообще не беспокоиться о подобном. В крайнем случае, если автоматы не смогу сами восстановить повреждения, они могут сообщить Мэй о том, где именно находится неисправность, чтобы девушка сама все воссоздала.
— Ммм… Мэй, ты правда хорошо потрудилась. Может, ты хотела бы что-то в награду?
— Умм… ну, ты и так столько всего мне дал, хех… — Несколько смущенно улыбнулась девушка. — У меня теперь все есть. Хотя…
— Да?
— Можешь использовать в следующей трансляции моих малышей?
— О, я тебя понял.
Ей хочется немного славы для своих изобретений.
Так, почему бы и да?