Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 124 из 128



— Вот, смотри. Эти кибер-жуки оснащены магнитными захватами и импульсным двигателем, они не летают, но могут очень быстро бегать по вертикальным поверхностям и даже по потолку. Несколько разных типов манипуляторов. Они могут перекусывать металл, спаивать его, если надо, или выполнять механические работы. Если где-то возникнут поломки, эти ребята смогут все починить. Есть так же версия жуков-уборщиков, у них есть щетки и встроенные резервуар для чистящих средств.

— Неплохо…

— А паучок, это координирующая станция. Он носит на себе жуков, подзаряжает их от своего аккумулятора и координирует ремонтные работы, а так же уборку и техническое обслуживание. Сами по себе жуки недостаточно умны, чтобы выполнять сложные работы, но могут быть достаточно автономны для выполнения простых команд. Эти ребята так же могут обслуживать коммуникации и генераторы.

— Хмм…

— Да… я установила на этой базе небольшую атомную станцию вместо аккумулятора…

— Уверена?

— Да-да… с помощью созидания я так же сотворила питательный элемент, при нынешней загруженности реактора этого хватит на лет на пятьдесят. Он рассчитан на несколько циклов переработки. Уфф… ядерная физика оказалась удивительно интересной…

— Подожди, а в этих роботах…

— О! Да-да, в пауках установлены ядерные батареи. — Радостно заявила девушка, хлопнув в ладоши.

— Мэй… — Помассировал я переносицу.

— Что? Ты сам разрешил использовать любые ресурсы!

— Да, я помню. Просто… все же… я не забираю своих слов обратно, но… постарайся не превращать нашу базу в зону техногенной катастрофы мирового уровня…

— Эй, я же серьезная девушка! Я предприняла меры предосторожности. Атомная энергия это не игрушка!

Я жалобно поднял брови, смотря на слегка покрасневшую от возбуждения Мэй. Нет, это не сексуальное возбуждение. Ее будоражит предвкушение работы с новой мастерской и атомной энергетикой. Даже не читая мысли своей технозлодейки, я уже видел в ее глазах отражение новых идей. А еще я видел, как она недавно играла в шестой фоллаут. И неспроста ее так заклинило на идее создания крутой силовой брони. Уверен, как только она отработает свою технологию бронированного экзоскелета, то она обеспечит его достаточно мощными и долговечными ядерными батареями.

— Эмм… ладно, я тебе доверяю, Мэй.

— Хе-хе… — Радостно захихикала девушка.

— Кстати, ты уже сделала новый доспех?

— О! Ты хочешь побыть моим испытателем? — Посмотрела на меня девушка загоревшимся взглядом.

— Если ты не против.

— Конечно же нет! Идем-идем!

Она была просто вне себя от счастья, что кто-то ценит ее изобретения. Ну и что, что предыдущий доспех взорвался? Меня это не пугает, я слишком неуязвимый для подобных мелочей. А силовая броня это круто. Даже если она не дает мне никаких бонусов. Мое тело само по себе сильнее и прочнее подобного доспеха, даже без использования причуд. Но я смотрю на это с точки зрения фаната.

Так что…

Я с готовностью последовал за Хатсуме к одному из подземных полигонов, где она представила мне новую версию доспеха. Он и правда чем-то напоминал силовую броню из той старой игрушки.

— Ну как?

Девушка с искренним любопытством спрашивала меня о впечатления, когда я облачился в доспех.

На данном этапе это целый алгоритм действий. Хотя, просто надеть экзоскелет не так уж и сложно. Конструкция достаточно удобна для быстрого облачения. Но вот после фиксации каркаса, нужно еще подсоединить к нему модули брони, что занимает время. Благо, это можно сделать достаточно быстро с помощью умелого использования телекинеза.

О, и, конечно же, обязательный атрибут силовой брони — шестиствольный пулемет!



— Ха-ха-ха! Превосходно! — Веселился я, расстреливая манекены.

Оружие грозно визжало в моих руках, просто разрешая чучела градом пуль, что вылетали с такой скорострельностью, будто я стрелял не пулями, а непрерывным лазерным лучом. Падающие на пол гильзы задорно звенели, а сам вес оружия и его работа приносили приятное ощущение безудержного веселья.

— Работает! — Радовалась Мэй. — Он не взорвался, на этот раз!

— Какая ты добрая.

— Точно… давай в коридор! Испытаем новых малышей!

— Что ты имеешь в виду?

— Хе-хе, увидишь! Быстрее, идем!

Собственно, идея Хатсуме была, в какой-то мере, даже впечатляющей.

Она попросила разнести с помощью пулемета несколько участков стен, за которыми были скрыты коммуникации базы. Провода энергоснабжения, трубы с горячей водой и канализация. Что я и сделал, устроив настоящий хаос в одном из коридоров.

— Так, смотри, я добавила автоматическую систему перегородок, на случай повреждения труб.

Действительно, после того как из труб натекла лужа, вода перестала вытекать из них, как будто кто-то перекрыл трубы.

— Нужно было добавить несколько блоков с измерителем давления в трубах, когда они фиксируют прорыв, то отключают отдельные сектора от системы водоснабжения.

А дальше к работе приступили пауки и скарабеи.

И это… впечатляет…

— Ну разве это не прекрасно, босс? — В восторге воскликнула Мэй.

— Да… ты хорошо постаралась…

Роботы удивительно быстро расползлись по помещению. Одни очень быстро спаяли поврежденные провода и изолировали их. А другие чуть дольше провозились с трубами, так как им пришлось притащить со склада новые трубки, разрезать их и спаять все в лучшем виде. Одновременно с этим еще одна группа восстанавливала стены.

И хоть я или Мэй могли сделать все это с помощью причуд за считанные секунды, роботы позволяли вообще не беспокоиться о подобном. В крайнем случае, если автоматы не смогу сами восстановить повреждения, они могут сообщить Мэй о том, где именно находится неисправность, чтобы девушка сама все воссоздала.

— Ммм… Мэй, ты правда хорошо потрудилась. Может, ты хотела бы что-то в награду?

— Умм… ну, ты и так столько всего мне дал, хех… — Несколько смущенно улыбнулась девушка. — У меня теперь все есть. Хотя…

— Да?

— Можешь использовать в следующей трансляции моих малышей?

— О, я тебя понял.

Ей хочется немного славы для своих изобретений.

Так, почему бы и да?