Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 17



И потянулся к сумке, где лежали запасы провизии для их двухдневного похода. Ведь после прилёта драконов необходимость беречь продукты отпала.

СЕЛЕНА

До Портала в Феллию мы долетели минут за двадцать: Брол мчался, не жалея крыльев, у меня в ушах только свист стоял от потоков встречного воздуха. Я даже не только магической нитью прицепилась к нему, но и руками вцепилась в один из зубцов гребня, чтобы меня не снесло на каком-нибудь повороте и об стену не приложило.

Но торопились мы зря: в пещере уже никого не было.

Опустившись возле пирамидки Портала, Брол обратился в человека, а я, потоптавшись по площадке у озера, выяснила, что здесь были двое.

– Кажется, Тэрранол догнал Лиэрру, – озабоченно высказала я своё предположение. – По крайней мере, он тут был.

– Открывай скорее Портал, – нетерпеливо проговорил Брол. – Может, они оба в Феллию перенеслись?

Я подошла к башенке. Портал, среагировав на мою метку, сразу засиял зелёными огоньками, и через несколько секунд мы уже торопливо шли по знакомой тропинке. Конечно, драконы могли пойти и в другую сторону, но я не собиралась самостоятельно их искать. Я хотела попросить помощи у Отца леса. Ведь он знает обо всём, что творится в стране и сможет быстро найти Лиэрру. А уж мы потом поторопимся ей на помощь.

– Смотри, – вдруг сказал Брол, указывая на растущий у дороги куст. Я присмотрелась: на покачивающейся веточке болтался небольшой кусок ткани.

– Тэрранол был в такой рубашке.

– Так, – встревожилась я. – Давай-ка мы Личным Путём пройдём. Надо быстрее до Отца леса добраться. Помнишь большой дуб?

Дракон кивнул.

– Пошли к нему.

Мы шагнули Личным Путём на поляну… и я, улыбнувшись, поймала за рукав ринувшегося к Лиэрре мужчину:

– Ты её напугаешь. Видишь, как спит хорошо. Буди осторожнее.

Брол опустился перед спящей дочерью на колени и ласково провёл рукой по растрепавшимся волосам:

– Девочка моя. Проснись.

Лиэрра открыла глаза, увидела склонившегося над ней отца и, взвизгнув, кинулась ему на шею:

– Ты жив! Жив!

И начала его отчаянно целовать.

А потом уткнулась лицом ему в плечо и расплакалась:

– Я думала, ты погиб. Тэрранол сказал, что убил тебя.

– Не так-то просто меня убить, – улыбнулся дракон, обнимая дочь. – А вот как тебе удалось спастись?

– Не знаю, – замотала головой Лиэрра. – Я укусила его за руку и побежала. Он сначала бежал за мной, я думала, догонит. Но он куда-то пропал.

– Пропал, значит? – повторила я.

Брол вопросительно взглянул на меня, а я подошла к дубу и опустилась перед ним на одно колено:

– Благодарю тебя, Отец леса, за спасение Лиэрры.

– Что? – девушка подняла заплаканные глаза и с недоумением посмотрела сперва на меня, а потом перевела взгляд на зашумевшее листвой дерево.

– Она – храбрая девочка, – прошелестел дуб.

Лиэрра ойкнула и прижалась к отцу.

– Она ещё и невеста Дарра, – улыбнулась я.

– Я догадался, – в голосе Отца леса послышалась добрая усмешка. – Она его звала.

Брол медленно встал, поддерживая дочь, подошёл ко мне и тоже опустился на колени, потянув за собой Лиэрру:

– Отец леса, благодарю вас. Я ваш вечный должник.

– Помоги Селене, больше от тебя ничего не требуется, – возле дуба уже стоял крепкий широкоплечий мужчина. Умные глаза под густыми бровями изучающе смотрели на Брола, в длинных, тёмных, с лёгким зеленоватым отливом, волосах запутались дубовые листочки, исчерченное морщинами лицо казалось вырезанным из дерева.

– Это вы меня спасли? – робко спросила Лиэрра, и мужчина улыбнулся:

– Мы. Все вместе. Все флограссы Феллии.

– А как вы от Тэрранола избавились? – с любопытством спросила я. – Мы на тропинке клочки его одежды нашли. Что вы с ним сделали?

– Ничего. Он жив. Возможно, не совсем здоров, но к завтрашнему утру оклемается.

– Он здесь? – испугалась Лиэрра.

– Нет. Он уже в Кэтанге. Мы не принимаем гостей, которые нам не нравятся.

Отец леса встретился со мной взглядом, и у меня перед глазами замелькали эпизоды сражения флограссов с драконом. Я улыбнулась: да, нелегко пришлось Тэрранолу. В следующий раз трижды подумает, стоит ли в Феллию соваться.

– Спасибо вам, – дрожащим голосом сказала Лиэрра. – Я очень испугалась, когда он меня схватил.

– Мы рады видеть тебя, девочка, – ласково ответил флограсс. – Друзья Дарра – наши друзья. Поживи у нас. Здесь ты будешь в безопасности.



Я встала и поклонилась:

– Мы пойдём, Отец. Мне надо возвращаться в Кэтанг, там очень нехорошие дела творятся.

– Будь осторожнее, Селена. Ты очень нужна вашим врагам. Они ни перед чем не остановятся, чтобы заполучить тебя, – серьёзно сказал флограсс. – Постарайся не подставляться под удар.

– Постараюсь, – кивнула я.

– А предложение про домик на берегу озера остаётся в силе, – улыбнулся мужчина и – исчез. Слился с корой дуба.

Я тоже улыбнулась:

– Я обязательно воспользуюсь им.

И повернулась к Бролу:

– Давайте-ка я вас Личным Путём в посёлок отведу. Что-то тревожно мне. Возвращаться скорее надо.

Взяла драконов за руки и шагнула в селение, прямо на площадь перед домом Великого Шамана.

И чуть не оглохла от визга детей и женского крика: жители посёлка, не привыкшие к появлению людей из пустоты, здорово испугались.

Да, не продумала я этот момент. Надо было перенестись в лес неподалёку. А там бы пешком дошли.

Из-за кустов, с копьями наизготовку, выскочили стражники, а из дома пулей вылетел Шеттан. И только после его появления испуганные крики затихли и сменились восторженным шёпотом:

– Лунная Дева!

– Простите, – повинилась я. – Не подумала, что столь внезапное появление может вас напугать. В следующий раз умнее буду.

– Ничего, – ответил Вождь, с любопытством разглядывая смутившуюся Лиэрру. – Селена, может, представишь меня своей спутнице?

«Не заглядывайся, – мысленно усмехнулась я. – Это – невеста Дарра».

И, увидев, как удивлённо приподнял брови Шеттан, вслух продолжила:

– Познакомься: дочь Брола Лиэрра. Ей угрожает опасность, поэтому мы привели её сюда. Пусть пока поживёт в доме Великого Шамана.

– Хорошо, – склонил голову молодой Вождь. И на мыслеречи обиженно продолжил: «А Дарр про неё не рассказывал».

«Наверно, стеснялся», – предположила я и продолжила:

– Лиэрра, а это – Вождь племени Шеттан.

– Очень приятно, – Лиэрра сделала реверанс и потупилась, чувствуя себя неловко под взглядами столпившихся на поляне жителей посёлка.

– Шеттан, надеюсь на тебя, – серьёзно сказала я. – Девочке нужно отдохнуть, у неё был очень тяжёлый день.

– Конечно, – кивнул Вождь. – Не беспокойся. Ужинать будете?

Я хотела, было, отказаться, но не евший с самого утра желудок внезапно взбунтовался и что-то сердито пробурчал.

Шеттан улыбнулся:

– Значит, будете.

Я смущённо улыбнулась:

– Придётся.

– Вы когда последний раз ели? – поинтересовался Вождь.

– У тебя утром и ели. Потом уже некогда было.

– Понятно.

Шеттан сосредоточенно замер, отдавая мысленный приказ, и тут же от толпы отделились две женщины и со всех ног побежали к дому Вождя.

– Минут через пятнадцать всё будет готово, – сказал Шеттан. – Пойдёмте пока в дом – умоетесь, отдохнёте.

И пошёл впереди нас, показывая дорогу.

Во время ужина я рассказала Шеттану обо всех перипетиях сегодняшнего дня, попросила его быть очень осторожным и бдительным.

– Я удвою количество постов, – кивнул он. – И остальным племенам сообщу. Но нам легче, нас ещё флограссы охраняют. А вот кому и надо быть осторожнее, так это тебе.

– Я и так осторожна донельзя, – отмахнулась, вставая. – Спасибо, Шеттан. Мы, пожалуй, пойдём.

И вдруг широко зевнула, едва успев прикрыть рот рукой.

Шеттан засмеялся:

– Если я тебя куда и отпущу, так только в твою спальню.