Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 97

Утром встала пораньше. Прикупила на выходных в том числе и деловой одежды, так что есть в чем изображать хорошую личную помощницу. Бежевая юбка-карандаш, белая дизайнерская блузка, кремовые туфли-лодочки… возьму с собой. По улице ходить в них будет пыткой. Скромный офисный макияж, и отдельный пункт – прическа. Я обычно не заморачиваюсь, даже если собираю волосы, то они у меня все равно остаются заметно пушистыми и где-то даже лохматыми. Потратила время на прическу, стянула волосы в идеальный пучок, чтобы волосок к волоску, и ни один не выбился. Залачила все так, что не уверена, что теперь эта прическа со мной не навсегда.

Перед выходом оглядела себя в зеркало. Фу, какая неприятная правильная девица там отражается. Мне не нравится, значит Церберу должно зайти. Приезжаю на работу заранее, даже до появления самого начальника, чего раньше не бывало. Все подготовила, кабинет проветрила. Со скуки все остававшиеся в компьютере задания переделала.

О, ну наконец-то пришел. Шеф быстро прошел к своему кабинету, кажется, даже не заметив, что я тут.

– Доброе утро, Даниил Александрович.

– Доброе утро, – на автомате здоровается босс, поворачивает голову мою в сторону и резко останавливается. Брови его высоко взлетают. Кажется, никогда еще начальник на меня так внимательно не смотрел. – Уже на работе, Елизавета Натановна? Выглядите необычно, вас не узнать.

– Лучше или хуже выгляжу? – уточняю, вежливо улыбаясь.

– Просто иначе.

Начальник ушел в свой кабинет, и дальше я продолжаю его удивлять своей исполнительностью и расторопностью, меня это даже особо не напрягает, потому что я не работаю, а скорее играю роль, как актриса на сцене. Такая вот забава. Не знаю, как надолго меня еще хватит.

На обед начальник повелел мне идти с ним, раз я такая сегодня правильная и его не напрягаю. Да, так и сказал. Поскрипела зубами, промолчала, но послушно пошла, хотя меня ждали в кафе на обед с коллегами. Мы должны были обсудить маршрут путешествия на выходных. Хотим на пароходе поехать по реке. Кто ради экскурсий, а кто для безудержного веселья и творческого поиска.

Все время обеда я была крайне тиха, спокойна и нейтральна, хотя Цербер явно хотел вывести меня из себя, то и дела провоцируя своими фразочками и комплиментами в стиле, какая теперь я, наконец, молодец. Жутко хотелось ответить нехорошо, но сдержалась. Меньше года осталось работать, а потому я забуду обо всем, как о страшном сне. К счастью, во второй половине обеда к нам за столик подсели знакомые начальники, и фокус внимания Цербера сместился, но так просто он от меня все равно не отстал.



После обеда шеф огорошил:

– Мне только что позвонил переводчик, не сможет быть, у него ЧП, наши китайские партнеры уже вот-вот подъедут, так что вы сегодня заменяете переводчика.

Ах, вот оно как! Так и знала, что будет использовать против меня полученные обо мне знания и напрягать новой работой.

– А кто же тогда будет исполнять мои функции?

– На встречу подойдет генеральный директор, все сделает его помощник.

– Вы ведь обманываете, что у переводчика ЧП? Решили сэкономить на его услугах?

Шеф осуждающе покачал головой, судя по его взгляду, мне должно быть стыдно, что я так думаю, но я же вижу, как Цербер старательно прячет улыбку.

Несмотря на то, что работой новой напрягли, мне все понравилось. Переводить не трудно, зато каким восхищенно-оценивающим и удивленным взглядом на меня всю встречу смотрел генеральный директор. Такого, видимо, от меня не ожидал. Вот точно хочет сманить к себе в помощники.

И, надо сказать, я уже почти морально готова сманиться. Все равно работаю, так хоть не с Цербером.