Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 100

Теперь мы стояли с ним лицом к лицу. И вдруг этот страшный тип неожиданно склонился к моим губам и поцеловал. Я же настолько перепугалась и растерялась, что просто потеряла контроль над даром. Упёрлась руками в мощную грудь пирата, а с пальцев сорвался настоящий поток магии огня. Он должен был оттолкнуть от меня этого негодяя или даже испепелить его на месте. Но капитан только пошатнулся, удержался на ногах… и почти сразу мои запястья оказались перехвачены его сильными руками.

— Это будет дорого тебе стоить, смелая, — зло ответил капитан, а его единственный глаз, который до этого был непроницаемо чёрным, вдруг стал тёмно-синим.

— Леди Стайр! — испуганно воскликнул за моей спиной лорд Гринт.

А лицо пирата вмиг стало настороженным. Он отпустил одну мою руку и коснулся пальцами моего подбородка, приподнимая лицо. Смотрел внимательно, изучающе, а потом особенно странно усмехнулся.

— Кем вам приходится лорд Денр Стайр? — спросил вдруг.

И я даже не подумала врать. Моё положение и так было хуже некуда. Вдруг эта информация сможет если не напугать, то хотя бы осадить пирата?

— Он мой дядя по отцовской линии. Родной, — выдала я. И зачем-то добавила: — Горячо любимый.

— О-о-очень интересно, — протянул этот жуткий мужчина.

Я же вдруг поняла, что он довольно молод, возможно всего на несколько лет старше меня, а ведь изначально показался мне человеком зрелых лет.

Капитан искривил губы в усмешке, а шрам превратил её в настоящую гримасу.

— Считай, смелая, что тебе сегодня несказанно повезло, — проговорил он, медленно отходя от меня на пару шагов. — Я тебя отпускаю. Передавай привет дядюшке. Ну, или акулам, если встретишь их первыми.

За его спиной рассмеялись несколько пиратов, а сам капитан красноречиво указал мне на лестницу.

Искушать судьбу больше не стала. Ловко перемахнула через борт, а спускалась вниз так быстро, как позволяла длинная юбка. Едва я заняла своё место, как к нам присоединился лорд Гринт, и дал матросам команду грести.

Шторм стих, но волны ещё оставались довольно ощутимыми. Шлюпку болтало на них, как щепку в бурной реке. Женщины крепко держались за борта и друг за друга, а я могла только смотреть на корабль, который с каждым ударом вёсел о воду, отдалялся от нас всё сильнее.

Только теперь я заметила, что он не двигается. Болтается на одном месте, будто кто-то бросил сразу несколько тяжёлых якорей. А вот пиратское судно отошло чуть в сторону и продолжало уверенно двигаться прочь.





Вскоре на «Алом рассвете» подняли паруса. Корабль начал разворачиваться и последовал за пиратским, а на его корме собрались люди. Мы были уже слишком далеко, чтобы рассмотреть подробнее, и всё же я поняла, что там стоят и пираты, и члены команды захваченного судна. Но вдруг мужчины в белой форме стали по одному прыгать в воду. И так как корабль при этом уже плыл довольно быстро, получалось, что падали люди далеко друг от друга.

— Боги… — выдохнула я, закрыв рот ладонью. — Он решил убить их всех.

Лорд Гринт, тоже наблюдающий за происходящим, отрицательно покачал головой.

— Думаю, у него другая цель, — пояснил старичок. — Это торговый путь, который патрулируют королевские шхуны. Скоро здесь будут солдаты, и перед тем, как начать гнаться за пиратами, им придётся сначала вытащить всех пострадавших людей. А так как бедолаг сбросили далеко друг от друга, их спасение займёт много времени.

— А негодяи как раз успеют уйти далеко и спрятаться, — кивнула я.

— Да, — согласился мой собеседник. — Если правильно помню карту, именно в этом районе разбросано множество скалистых островов. По слухам, именно на одном из них находится так называемый Город отверженных.

Я слышала об этом месте от дяди. Когда-то давно он рассказывал отцу о пиратском поселении, а я просто сидела рядом. Тогда-то и узнала, что даже в наши прогрессивные времена в море всё равно орудуют разбойники. И из-за нестабильного магического фона, искажённого подводными энергетическими потоками, магия там работает со сбоями. Потому ни поисковые плетения, ни магическая ловчая сеть долго не держатся.

Да уж, в те времена рассказы о пиратах казались мне интересными сказками, полными романтики и приключений. И лишь столкнувшись с этими головорезами лицом к лицу, я поняла, что сказкой тут и не пахнет. Разве что страшной.

Всё, ноги моей больше ни на едином корабле не будет. Лучше уж путешествовать поездом — пусть в два раза дольше, зато без пиратов. А ещё лучше — порталом, хоть я и боюсь их до одури. После того, как тётушкин супруг погиб, пройдя через неисправный портал, я даже приближаться к этим штуковинам не хотела. Потому мы и отправились с ней в столицу морем. И едва не поплатились за это своими жизнями.

— Леди Стайр, — обратился ко мне лорд Гринт, сидящий рядом. — Лорд Денр Стайр на самом деле ваш дядюшка?

— Да, — не видела смысла скрывать.

— Тогда я понимаю, почему пират вас отпустил. Иметь такого человека в личных врагах — настоящая глупость.

С этим сложно поспорить. Если честно, я и сама его иногда немного побаивалась. Глава тайной полиции королевства имел репутацию сурового, хитрого интригана и никогда не щадил своих врагов. Но я обязательно расскажу ему о встрече с пиратом, и привет передам. Может, хотя бы после этого королевские полицейские вместе с военными начнут, наконец, разбираться с морскими разбойниками. И воздадут им всем по заслугам.