Страница 16 из 20
Глава 7 Фокус с хвостом
— Побелка? — удивленно переспросила Мара — на что вам ведро побелки?
— Хотим кое-что покрасить. Нам еще понадобится пара любых красок. Лучше, конечно, три, но можно обойтись и двумя.
Что ж, моя глазурь хранится вот здесь. Но её, знаете ли, не так просто сделать. Поэтому мне не хотелось бы, чтобы ее тратили на всякую ерунду.
Я заглянула ей в глаза.
— Если я скажу, что это для борьбы с Кэроком. вас это убедит?
Мара горько рассмеялась, а потом сама себя оборвала.
— Вы серьезно, девочки?
— Абсолютно серьезно.
— Ладно, берите что хотите. Только… — она замялась.
— Что?
— Я видела, что вы из ничего создали тот персик. Я знаю, что вы не простые девочки, какими кажетесь. Но Кэрок — страшный враг Будьте осторожны!
— Мы будем, — торжественно пообещала я. Не успели мы пройти и пол-улицы, как заметили, что Мара догоняет нас.
— Подождите! — крикнула она, на ходу закутываясь в шаль. — Я иду с вами.
— Но Мара, это…
— Что бы вы там ни собирались делать, нужно, чтобы кто-то это видел. Чтобы кто-то знал, что произошло. Каково мне будет, если вы просто выйдете из моих дверей и никогда не вернетесь?
— Мы вернемся, — твердо сказала я.
— Все равно я должна быть уверена в этом.
— А как же Тэдди?
— Я оставила его у соседки.
— Нет, я имею в виду… — я осеклась. Не могла же я сказать: что будет с Тэдди, если вы не придете назад. Ну, он ведь будет без вас скучать…
— Ничего, это ему не повредит, — ответила она. — Конечно, помощи от меня не много. Но, мне кажется, кто-то из города обязательно должен быть там.
Вялые торговцы с площади смотрели на нашу маленькую процессию с некоторым интересом.
— В чем дело, Мара? — спросил тот, который пытался продать мне шкатулку. — Снова идете поглядеть на Черня?
— Да, — коротко кивнула Горшечница.
— Ну, тогда удачи вам.
Пара прачек тоже пожелали нам доброго пути, а одна взглянула на нас исподлобья.
— Нечего вам таскаться туда и будоражить его.
— Что ты хочешь этим сказать? — резким тоном спросила Мара.
— А то, что если люди оставят чудище в покое, то, может, и оно оставит в покое нас. Не я одна, многие так думают!
— Ина, он уничтожает нашу землю! От того, что ты закроешь глаза и будешь представлять, что никакого Червя нет, он не исчезнет!
— Ну да, верно… Просто я говорю, чтоб вы не особенно злили его. Что если он решит бросить замок и обоснуется у нас в городе?
Тут одна из прачек оторвалась от стирки и выпрямилась.
— Не будь такой трусихой, Ина, — сказала она. — Если Мара и ее подруги задумали побороться с Червём я пойду с ними, — и женщина стала снимать передник.
— Но… — не зная, что сказать, я уставилась на прачку. Как и все жители Голода, она была сильно исхудавшей; не старая, но и не молодая, она, провидимому не имела и капли магических способностей. Что она собиралась делать, если Червь на нее нападет?
— Я тоже пойду — заявил продавец шкатулок, складывал свой нехитрый товар. — Все равно торговля сегодня идет не слишком бойко.
— Но как же… — залепетала я.
— Не волнуйся, — Ирма положила мне руку на плечо. — Пусть посмотрят, ничего плохого в этом нет. А самые храбрые смогут помочь и отвлечь внимание Кэрока.
Когда мы вышли из города, с нами шагало сорок или пятьдесят его жителей — почти целая армия. Но не настолько большая, чтобы Червь не мог проглотить ее в один присест, если что-то пойдет не так.
— Это должно сработать, — твердила я себе.
— Просто обязано!
Было так здорово чувствовать, что Пятнышко сидит на моем плече, подбадривает меня и посылает волны доверия.
Из-за того, что собралось столько народу, нам пришлось немного изменить первоначальный план.
— Я не могу быть в нескольких местах Одновременно, — сказала Хай Лии. — Попробую сдуть все ядовитые пары одним мощным порывом ветра. Тогда какое-то время все смогут нормально дышать. Эй, придерживайте свои шляпы!
Горожане в Недоумении переглянулись.
— Она волшебница и может управлять воздухом, — пояснила я. — Если не хотите лишиться своих шапок, делайте, как она сказала.
Не успела я закончить, как налетел ветер. Он становился все сильнее и вскоре превратился в настоящий ураган. Нескольких горожан даже сбило с ног. Ветер с завываниями устремился вниз но склону холма, к Кэроку, и отогнал зловонную дымку куда подальше.
— Ну вот, — произнесла Хай Лин, ослабив ветер до обычного бриза, — теперь можно дышать.
Скорее всего, устроив такой ветродуй, мы дали Кэроку знать о своем приходе. Но это было неплохо, в этом даже заключалась часть нашего плана.
— Молодец, Хай Лии, — похвалила подругу Ирма. — А теперь моя очередь. Настало время генеральной уборки.
Секундой позже с холма с грохотом низверглись тонны воды, унося прочь гадкую кислотную слизь.
— Можете тут гулять, не боясь обжечь ноги, — удовлетворенно сказала Ирма.
Жители Голода были изумлены подвигами девчонок, а Мара поглядывала на нас с гордостью первооткрывателя.
— Говорила же я вам, что они не простые путницы, — повторяла она горожанам.
— Теперь пора переходить к отвлекающим маневрам, — объявила Вилл. — Добровольцы, следуйте за мной.
— Помните, ваша задача — только привлечь его внимание, — наказывала я Маре. — Ничего не предпринимайте и не подходите к Червю слишком близко.
Женщина сосредоточенно кивнула. Вилл стала спускаться с Холма, и большая часть горожан двинулась за ней. Я заметила, что Мара идет с Вилл плечом к плечу.
— Мы должны быть наготове, — предупредила Тарани. — Времени совсем немного. И чем быстрее мы будем действовать, тем безопаснее будет для горожан.
Мы тоже зашагали вниз, но не туда, куда двигалась Вилл и ее крошечная армия. Если они подбирались к голове Кэрока, то наша задача была поскорее достичь хвоста.
Получится ли у нас? О, только бы, только бы получилось!!!
Голова Червя сдвинулась с места, следя за перемещением Вилл и ее отряда. Я изо всех сил надеялась, что он не заметит, как мы с Тарани, Ирмой и Хай Лии подкрадываемся к его хвосту.
— Сначала белый цвет, — сказала я, передан банку с глазурью Хай Лин. — Важнее всего правильно наложить основной тон.