Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 81



Глава 10

Влияние на Перекрестке растет незаметно и проявляется в мелочах. Не замечал прежде, потому что нужды не возникало демонстрировать силу и власть. Как-то так получалось, что всякий раз для моих требований имелись веские основания, а вот просто необходимости «надавить» не было. Её и сейчас нет. Всё происходит естественным образом.

Причем я уже задним числом понял, что именно сделал. Не сразу сообразил.

Я по-прежнему периодически захожу к Куперу, сбывая ему всякую ерунду. Мне теперь нет нужды собирать травы возле поместья, появились другие, более удобные источники дохода. Зато надо натаскивать сестру, учить её ходить по Изнанке, да и сам временами нет-нет, да подберу по пути нечто ценное. Если само в руки идет, чего ж не взять? Так что зельевар хотя бы раз в месяц видит меня в своей лавке. Он перестал продавать ингредиенты, берет их для себя или на реализацию коллегам.

Колокольчик тихо звякнул, извещая хозяина о посетителе. Я сделал несколько шагов, думая немного обождать, как всегда, когда Купера не обнаружилось за прилавком (в последнее время он почти постоянно находится в лаборатории). Передумал почти сразу — знакомый запах заставил насторожиться. У меня, конечно, нюх уступает собачьему, но солоноватый привкус крови, витающий в воздухе, различу. Финехас специально натаскивал на подобные сигналы.

Чутьё молчало. Маги чуют опасность, особенно если она направлена конкретно на них. То есть мне либо ничего не угрожало, либо враг сумел скрыть присутствие. Впав в транс, я прощупал доступными способами ближайшие помещения и никого не засек, только в дальнем конце дома находилось трое людей. Двух из них я знал, третий испытывал боль и целый коктейль из негативных эмоций.

Нет, не засада. Но выяснить, что происходит, всё же следует.

С Купером мы чуть не столкнулись в дверях. Моих шагов он не услышал, а силу я научился прятать по желанию.

— Мистер Блэкуотер! Простите, я слегка задержался, — он невольно оглянулся назад. — У нас небольшое происшествие.

— Что там у вас произошло, Купер? Кто этот юноша?

Поняв, что скрыть не получится, зельевар отступил в сторону, пропуская меня. В небольшой светлой комнатке Розалин суетилась вокруг хмурого худого парня со следами побоев на лице и какой-то дрянью, недавно прицепившейся к тонкому телу. Кажется, девушка пыталась снять свежее проклятье.

— Ой! — непосредственно воскликнула она. — Здравствуйте, мистер Блэкуотер. А мы тут, вот…

Глаза парня прикипели к символу на моём плаще, на лице отразилась паника. Он суетливо вскочил на ноги и согнулся в низком поклоне.

— Позвольте представить вам Ричарда Дея, одноклассника моей дочери, — пришел на выручку молодежи старший Купер. — У них в школе произошел инцидент, и Розалин привела мистера Дея сюда, чтобы оказать помощь. Мистер Дей, перед вами могущественный Майрон Черной Воды, второй из носящих это имя.

Этикет смертных и потомков Старейших друг по отношению к другу весьма запутан. Значение имеет происхождение, наличие дара, социальный статус и многое другое. Уважение, испытываемое к представителю Священного Дома, его возраст и количество пройденных инициаций. Меня на Перекрестке многие называют «юным лордом», что хоть и лестно, но неправильно — я не лорд. Пока что. А вот представление более формализовано. Сначала говорят имя, потом уточняют, «Черной Воды» или «из Черной Воды», то есть вошел в Дом через ритуал, и последним озвучивают порядковый номер в династии.



Самое забавное с приставкой «могущественный». Раньше так называли вообще всех мужчин, прошедших третью инициацию, причем термин использовался только нелюдью. Постепенно он распространился на подростков и женщин, так что сейчас его можно услышать по отношению к кому угодно. И от кого угодно. Мне он кажется слегка пафосным, поэтому я предпочитаю человеческий этикет.

— Великая честь и счастье узреть несущего волю Черной Воды! — не разгибаясь, сообщил парень.

У меня от удивления чуток дернулась бровь. Сейчас так не говорят, последние лет триста обращаются проще. По книгам учился или принадлежит к очень старой семье? Вероятно, первое — не помню я чародейских родов по фамилии Дей.

— Можете называть меня мистером Блэкуотером. Садитесь, не мешайте Розалин за вами ухаживать. Розалин?

— Да, мистер Блэкуотер!

— Так что там у вас произошло?

Оказалось, ничего особенного, обычная для английских школ травля. Королевская школа чародейных наук Обеих Роз являлась очень престижной, там две трети учеников происходят из семей, занимавшихся волшебством не одно поколение. Оставшаяся треть тоже может похвастаться деньгами или влиянием родственников. И вот туда, благодаря мозгам и воле случая, попал едва ли не простец. То есть родители не богатые, у отца вовсе дара нет, мать тоже не может впечатлить происхождением. Конечно, местные мажоры немедленно попытались указать выскочке его место. Как ни странно, пацан отбился, причем без посторонней помощи. Инциденты продолжились, и во время одного из них Дей попался на глаза Розалин. Вероятно, в девочке взыграл материнский инстинкт, потому что она с той поры взяла над парнем добровольное шефство.

Из шеренги недругов Ричарда особо выделялся мажор Честер Рассел. Я уточнил насчет его родителей, потому что семей чародеев с такой фамилией имелось несколько. Оказалось — да, действительно очень богатый и древний род, даже у нас на Перекрестке своё представительство имеют. И вот сегодня утром этот самый Рассел с дружками подкараулили Дея, оглушили, наложили какое-то проклятье и оттащили на школьный полигон для отработки заклинаний. Там, правда, всё пошло не совсем по их плану.

— Старшекурсники что-то применили на занятии, — рассказывал парень. — С меня паралич слетел, я выхватил палочку и дал дёру. Ещё и на одного из этих придурков пришлось щит накладывать.

— Зачем?

— Как зачем, сэр? Он под волну попал бы, ему бы голову отрезало!

— Он этом я и говорю. Не проще было бы наложить паралич на всех троих и оставить без защиты? — мне стало интересно, что он за человек, и я немного его спровоцировал. — Удар магией сотрет любые следы, в том числе и твои. Когда трупы обнаружат, проводить серьёзное расследование не станут, потому что и так понятно — детишки захотели посмотреть за занятия старших и подошли слишком близко. Гибель по собственной глупости. Тебя никто не заподозрил бы.

— Ну, — Дей опустил глаза. — Не настолько я их ненавижу, сэр.