Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 8



Они дошли. Аделаида была восхищена красотой вокруг. Она словно почувствовала что-то. Как будто резкий поток воздуха ураганом пронесся от кончиков пальцев до макушки. Ветер слегка приподнимал ее локоны, мелкие капельки от бурлящего водопада долетали до ее лица.

Аделаида была одновременно и восторженна, и напугана. Она, будучи ребенком, ничего такого раньше не испытывала. Бабушка все поняла по ее лицу.

– Не бойся, милая, оно так с тобой знакомится. Теперь твой путь сюда будет не таким сложным. Когда я оказалась тут впервые, меня привел сюда мой отец, твой прадед, я сначала тоже была в полном замешательстве. От переполнявших меня чувств я чуть не расплакалась, – бабушка рассмеялась и обняла внучку за плечи, прижав к себе.

Они начали обследовать окрестности в поисках нужного растения. Почти двадцать минут были абсолютно безрезультатны, и вот у самого водопада, почти касаясь воды, раскинулись розовые лепестки тарти.

– Смотри, Аделаида, запомни эту траву. Если она будет в умелых руках, люди перестанут болеть. Срывай, пожалуйста, аккуратно, пытайся не задеть корни, мы природу не убиваем, мы берем только ту часть, в которой действительно нуждаемся. – Бабушка бережно отрывала несколько лепестков с каждого маленького кустика. С серьезным лицом она поучала внучку.

И Аделаида последовала наказу – собирала лепестки очень бережно. Бабушка тем временем достала серебряный кувшин, прихваченный из дома, и начала набирать воду из озера, приговаривая слова на неизвестном для девочки языке. Потом бабушка повернулась и произнесла:

– Еще одно правило, милая: никогда не касайся руками воды. Она не простит тебя, вода эта не для грязных рук человека. Она может быть даром для тех, кто нуждается, но дар нужно ценить и беречь. – Аделаида кивнула, давая понять, что она все поняла. Набрав полный кувшин воды и небольшой мешочек тарти, они двинулись обратно.

Домой они возвращались в очень хорошем расположении духа. В деревне жизнь кипела, людей на главной улице было много: кто суетился возле прилавков, выбирая рыбу, кто спорил с булочником о свежести хлеба, а кто-то, изрядно выпив, уже вываливался из местной таверны и распевал песни; женщины развешивали свежее, выстиранное белье на веревках, детишки бегали друг за другом, играя в догонялки.

В деревне к их семье относились неоднозначно. С одной стороны, только в их доме можно было приобрести действенное средство от боли, бессонницы, мазь от ушибов. С другой стороны, бабушку считали ведьмой, ведь другие так варить настои не могут, значит, она имеет дар, а вот от кого дар, никто не знал – от ангелов или от бесов. Люди боятся всего, что не могут объяснить, а страх делает людей жестокими. Да и зависти хватало. Многие просили поделиться бабушку тайными знаниями, но она всем отказывала, ведь передать дар она могла только по крови.

Аделаида и на себе чувствовала все эти настроения. Дети часто отказывались с ней играть, говорили, что она ведьма и скоро ее кожа станет зеленой, а нос свернется крючком и покроется бородавками. В окно ее комнаты закидывали лягушек и крыс. Могли просто толкнуть, когда проходили мимо. Иногда кидались в нее грязью и обзывали плохими словами. Она плакала и жаловалась то отцу, то бабушке.

– Милая, они так злы от того, что слабы, ты совсем не такая, как они, ты у меня сильная и смелая девочка. Пусть они делают нам гадости и говорят за спиной плохие вещи, мы все равно будем им помогать. Ведь если не мы с тобой, то кто? – Теплая и такая родная улыбка бабушки успокаивала девочку.

Аделаида эти слова запомнила, но совсем не поняла, почему ее бабушка так добра к таким жестоким людям. Почему помогает, несмотря на откровенную травлю? Доброта и широта души старушки не укладывалась в ее детской голове.

Девочка испытывала неприязнь к некоторым людям: когда умерла ее мама, никто из деревни не пришел на ее похороны, а священник отказался отпевать ведьму. Мама помогала бабушке в изготовлении отваров и эликсиров и за ней тоже закрепили это звание. Горесть от потери и злость тогда переполняли ребенка. Ей так хотелось, чтобы люди открыли глаза и просто приняли их в свой круг, без упреков и страхов.

Темнота накрыла сознание Артура.





Все резко исчезло, оборвалось в момент, и вот уже взрослая Аделаида смотрит прямо на мужчину, глаза ее наполнены болью, а платье все изорвано.

Она закричала, да так, что голос ее сорвался на нечеловеческий рев.

От этого крика Артур дернулся всем телом и проснулся. За окном уже темно. Он проспал весь день в кресле. Он посмотрел на картину, свет луны, пробивающийся через окно, освещал ее лицо. Она смотрела прямо ему глаза, улыбка с лица исчезла. Артур с ужасом наблюдал, как меняется ее выражение лица. Он вскочил с кресла и бросился к выключателю. Свет озарил комнату. Картина была неподвижна. Невероятно красивая Аделаида улыбалась и смотрела вдаль.

Глава 8. Осознание

Артур пытался прийти в себя, кошмары стали сниться все чаще. Он не мог от них спрятаться, скрыться. Паника нарастала в его груди.

Артуру казалось, что он сходит с ума, он чувствовал, что Аделаида не просто выдумка художника, она реальна. Артур чувствовал себя виноватым, но не мог понять, чем же он перед ней провинился. Из него вырвался нервный смешок. Мысли проносились в голове бегущей строкой.

Абсолютная духота квартиры сдавливала грудь. Артур принял решение, что не может, да и не хочет оставаться в помещении. Прогулка по ночному Вермхолу могла привести его в чувства. Закутавшись в пальто и шарф, Артур вышел на крыльцо многоквартирного дома. Он не знал, куда именно приведут его ноги, но знал, что нужно идти.

Улица встретила Артура свежим морозным воздухом, было совсем безлюдно, все уже разбежались по домам, в некоторых окнах горел свет, но в большинстве своем город спал. Легкий ветер гонял сухие и покрытые инеем листья по дороге. Луна была яркой и полной, она освещала путь Артуру. Словно путеводный маяк, она светила и вела за собой.

Артур шел не разбирая дороги. Прошел мимо парка и одноэтажных строений, прошел мимо офиса и с теплотой взглянул на окна своего кабинета. Находясь уже практически в центре города – возле большого магазина – Артур понял, что ему нужно двигаться к мосту. Он хочет увидеть океан. В голове Артура возникали странные мысли. Он хотел проститься с городом. Он знал, это нужно сделать сейчас или никогда.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.