Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 7



– Чехов мёртв, – мрачно сказал Маккой.

– Здесь – да. В реальности – неизвестно. Мы можем судить о реальности лишь по реакции наших чувств. Как только мы начинаем верить в реальность данной ситуации, наше сознание подчиняется его правилам: оружие и пули реальны и могут убивать. Но только потому, что мы этому верим!

– Я вижу, что сюда идут Эрпы, – сказал Кирк, – и выглядят они чертовски реально – и чертовски опасно. Так же, как и их пистолеты. Вы считаете, что сумеете защитить нас от них своим неверием в их существование?

– Я не могу защитить никого, кроме себя самого, капитан; вам придётся защищаться собственным неверием, и оно должно быть полным. Малейшее сомнение – и вы погибнете.

Трое Эрпов медленно шли по улице, плечом к плечу, одетые в чёрное, с застывшими, лишёнными всякого выражения лицами. Пешеходы разбегались от них, как вспугнутые птицы.

– Мистер Спок, – сказал Кирк, – мы не можем включать и выключать своё неверие по желанию. Я знаю, Вы можете; но мы всего лишь земляне.

– Вулканский мелдинг, – неожиданно произнёс Маккой.

– Да, доктор Маккой. Я не мог предложить этого сам; моя ментальность не позволяет мне вторгаться в чужое сознание. Но если Вы согласны рискнуть…

– Я согласен.

Секунду поколебавшись, Маккой стал отступать назад, пока не упёрся спиной в фургон. Спок надвигался на него, растопырив пальцы. Лицом к лицу, всё ближе и ближе.

– Твоё сознание к моему сознанию, – мягко сказал Спок. – Твои мысли к моим мыслям. Слушай меня, Боунз. Будь со мной. Стань со мной одно целое.

Маккой закрыл глаза, а затем медленно открыл их.

К Эрпам присоединился Док Холидей. Под полой сюртука у него была короткая двустволка. Он зашагал рядом с братьями. Мрачные, безмолвные, точно похоронная процессия, они шагали по улице – квинтэссенция смерти.

Пальцы Спока приблизились к лицу Кирка.

– Они нереальны – бестелесны, – прошептал он. – Слушай меня, Джим. Будь со мной. Они лишь иллюзия, тени. Они не могут тебе ничего сделать. От своего сердца твоему сердцу, я обещаю тебе.

Эрпы и Холидей шагали через удлиняющиеся тени. Двустволка Холидея качалась в такт его шагам. Их щёки ввалились, глаза были тёмные и пустые. Улица позади них застыла неподвижно под темнеющим небом.

– Скотти, – сказал Спок, и голос его внезапно обрёл тёмный каледонский оттенок, глубокий, как у пророков. – Слушай меня. Это облака, лишённые влаги, уносимые ветром. Это деревья с усохшими плодами, вырванные с корнем; блуждающие звёзды, пребывающие в вечной тьме.

Безмолвная четвёрка остановилась в каких-нибудь десяти шагах от них.

– Начали, – сказал Йатт Эрп.

Кирк взглянул на своих людей. Они смотрели тускло, безучастно, отстранённо, словно ягнята в ожидании бойни. Слегка кивнув, он потянулся к кобуре.

Эрпы выхватили оружие. Тишину разорвал грохот, точно за двадцать секунд прозвучало столько же пистолетных выстрелов. Улицу заволокло туманом, в нос ударил запах пороха. Но стреляли лишь Эрпы.

– Благодарю Вас, мистер Спок, – ровным голосом произнёс Кирк, глядя в изумлённые глаза стрелявшим. – А теперь, джентльмены, если не возражаете, давайте покончим с этим – раз и навсегда.

Четверо с «Энтерпрайза» двинулись на Эрпов. Стрелки были привычны к перестрелкам и потасовкам в салунах, но против совершенных приёмов каратэ и точного, деликатного знания Споком многочисленных уязвимых мест человеческой нервной системы оказались бессильны. В считанные секунды «история» стала свалкой неподвижных, одетых в чёрное тел, валяющихся без сознания в пыли…

…И Тумстоун, штат Аризона, стал колебаться, бледнеть, таять и растворился в тумане.

В этом тумане Кирк разглядел, что рядом стоит Чехов. Ему пришлось глотнуть дважды, прежде чем он смог заговорить:

– С возвращением, энсин.

Больше он ничего не успел сказать, потому что перед ними возникла прозрачная фигура мелкотианина.



– Объясните, – сказал мелкотианин.

– С удовольствием, – отвечал Кирк тоном, далёким от дружелюбного. – Что именно Вас интересует?

– Для вас пули не были реальны. Для противников, которых мы выставили против вас, пули были реальны и могли убить. Но вы не убили их.

– Мы убиваем только тогда, когда это необходимо для самозащиты, – сказал Кирк. – Как только мы увидели, что убивать противника нет необходимости, мы стали защищать себя с меньшими потерями – для всех сторон.

– Это обычай вас всех? – спросил мелкотианин.

– Большинства. Мы не одинаковы. Но в общем и целом мы предпочитаем мир – и я говорю сейчас не только от имени своей расы, но от всего союза рас, исповедующих тот же принцип. Мы были посланы сюда предложить вам присоединиться к этому союзу.

Наступило долгое молчание. Пока они ждали ответа, окружающее опять стало таять – и они очутились на мостике «Энтерпрайза».

Ухура находилась на своём посту и, казалось, нисколько не удивилась, увидев их. Напротив, она вела себя так, словно они были тут всё время.

Чехов хотел было что-то сказать, но Кирк, предостерегающе поднял руку. Удивлённо оглядевшись вокруг, энсин тихонько спросил:

– Капитан, что произошло? Где я был?

– А как Вы думаете?

– Мне кажется, здесь. Но я помню девушку…

– А больше ничего?

– Нет, – сказал Чехов. – Но она казалась так реальна…

– Возможно, именно поэтому Вы и здесь. Всё остальное не было для Вас реальным.

Чехов посмотрел непонимающе, но не стал больше ничего говорить.

– Капитан, – сказала лейтенант Ухура, – поступила запись с мелкотианского буя.

– Настройте на включение через шестьдесят секунд. Мистер Спок, прошло ли какое-то время с того момента – э – нашего последнего пребывания тут?

– Судя по показаниям часов, нет, капитан.

– Так я и думал. Это всё было?

– Я не могу ответить Вам ни да, ни нет, капитан. Это вопрос восприятия.

– Ладно. Лейтенант Ухура, давайте послушаем, что хотят сказать мелкотиане.

– Пришельцы. Вы вошли в пространство Мелкота. Мы приветствуем вас и обещаем мирный контакт.

– Очень хорошо. Лейтенант Ухура, попросите их назначить место встречи. Мистер Спок, на пару слов.

Спок послушно направился за капитаном в дальний конец мостика.