Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 43



Проводник, склонив голову, крайне недовольно цыкнул и покачал головой.

— Ну что, добились своего? — рычит, уставившись на главаря бугуров. — Доволен? Жадная сволочь! Теперь все тут сдохнете! Это Химера, и, судя по массе, высокоуровневая…

Мои ребята всполошились, но бугуры — ещё сильнее, видимо потому, что больше нашего представляют, о чём идёт речь.

Дикий вопль, от ужаса, кажется, кровь стынет в жилах. Огромная вспышка ярко-зелёной атмы, бесцельно, куда-то вверх и уже совсем неподалёку, и вновь грохот, Химера всё ближе.

Ленард вздыхает, явно ничего хорошего нас не ждёт.

— Ну, жопа! Её аж крючит от переизбытка энергии, крайне злющая тварь, ещё и некромантией, судя по потоку, владеет, а в этих болотах, куда ни пойди, трупы везде. Вряд ли от такой убежать получится.

Обращается к нам, а пятятся прочь наши ещё недавние соперники. Спешно кучкуются, суетятся и ждут приказа своего лидера. А тот потерялся, тупо пялится вперёд и тоже, похоже, не верит, что получится ретироваться.

— Ну что, герои недоделанные, подумали, готовы сражаться? — ухмыляясь, громко кричит проводник. — Или вы только с людишками драться горазды? — Пауза. — От неё не убежать, взлетит и накроет вас сверху, а на земле мертвяки будут действовать!

Увы, но призыв остался неуслышанным. Несколько бугуров не выдержали, пустились наутёк. Лидер же, посмотрев им вслед, что-то рявкнул и рванул за дезертирами. Потом и остальные втопили…

— Разбойники недоделанные, мать их! — демонстративно харкнув им вслед и матюгнувшись, проводник уставился на нас. — Ну и чтоо мне с вами делать?!

Мы же пребывали в полной растерянности: за что хвататься, куда бежать — ни фига не понятно, ещё и стемнело совсем! Ясное дело, сгинем здесь, сами или с чьей-то помощью, если проводник нам не поможет.

— Ааким, выручай, твои же были клиенты! — во всю глотку неожиданно завопил Ленард.

Честно, я даже напугался, не ожидая подобного.

Впрочем, какой-либо реакции не последовало. Что, в принципе, вполне логично.

А Ленард чуть погодя продолжает:

— Да бес с тобой, сволочь! Прикрой нас, и считай, мы в расчёте! — с крайне недовольным лицом и уже не так громко, но уверенный, что его слышат.

Вдруг метрах в двух над ним появилась чёрная сфера, она начала медленно плющиться и растягиваться во всех направлениях, создавая купол.

Без слов и оглядки на проводника, мы интуитивно рванули к его центру. Ленард одобрительно кивнул.

Я хотел было прихватить с собой несколько мешков, но, заметив выражение лица проводника, тут же передумал.

Купол быстро расширяется, тянется вниз, его края касаются земли, и процесс останавливается. Чёрная полупрозрачная пелена похожа на плотный туман.

— Тихо сидите! — шёпотом требует проводник.

Сам же припадает к земле, хотя высота купола того не требует, но, может, это на что-то влияет.

Звуки извне стали приглушенными, но всё равно пугают. Падающие деревья уже совсем рядом, среди них появляется и здоровенное существо: метров пять высотой, огромная зубастая пасть, шипы вокруг морды, толстая тёмно-зелёная шкура и пара крыльев.

Выйдя на открытое пространство, тварь суетливо осматривается, нас ищет. Подходит ближе, но нас не замечает, мы для неё стали невидимы.

Громко разочаровано зарычала, чуть надулась и плюнула на землю густым сгустком зелёной плазмы. Брызги разлетелись метров на десять.

Я дёрнулся, спиной наткнулся на Тимофея, благо на корточках сидели, потому не упали.

Тем временем выделенная тварью жижа закипела, забурлила и начала светиться ещё ярче.

— Держитесь! — предупреждает Ленард, руками упираясь в землю.

Лишь только скомандовал, волна от взрыва накрывает сферу, давит, едва её не прорывая. Плюхнувшись на землю, зачарованно смотрю, как волна расходится на огромное расстояние.

Купол из мглы обгорел, местами пылает зелёным пламенем, но оно быстро гаснет.

Химера вновь обводит взглядом округу, показывая нам свои налитые красным глаза. После взлетела и направилась в ту сторону, куда удрали бугуры.



Лишь только она отдалилась, Ленард снова заговорил:

— Считай пронесло! — Смотрит на меня: — Но вы теперь со мной хрен рассчитаетесь! Считайте, не я на вас, а вы на меня работаете, — ехидно.

Нехило так нас озадачил.

Поднимается с земли, и, увы, не только он. По всей равнине встают трупы разной степени разложения — от почти свежих, до совсем скелетов, которые едва выбираются из трясины, теряя части тела.

Ленард бубнит себе под нос:

— Восемнадцать, — судя по всему, пересчитав мертвяков, оказавшихся в поле зрения. — Бегаете хоть быстро?! Желательно, ещё и вприпрыжку… — с долей иронии.

— А варианты? — усмехается Тимофей, будучи самым спокойным из нас.

Джон с азиатами уже давно притихли, лишь таращат шальные глаза.

— Груз будете брать? — провокационно интересуется проводник.

Оглядев ребят, желающих ответить не наблюдаю, потому оставляю решение за собой:

— Ага, берём! — собственно, думаю, это нормально, ведь в товар вложены все наши деньги. Но тут же добавляю: — Хотя бы часть попробуем унести.

— Жадность губит, знаете ведь? — ехидно улыбается Призрак. И добавляет, скривив губы: — Но дело хозяйское. А у меня руки заняты будут… — Помедлив, добавляет: — Ждать или возвращаться не стану. Следуем колонной, всех, кто встанет передо мной, беру на себя, по бокам — как получится, не обессудьте. Спина — на вас.

Взрыв и яркий энергетический выплеск неподалёку в лесу.

Ленард воспринял вспышку за сигнал.

— Трогаем, а то бугуры скоро закончатся! — Поднимает взгляд вверх: — Ааким!

Кажется, словно и без того тёмное небо ещё и тучами затянуло, так стало темно.

Проводник материализует оружие и прорубает защищающий нас купол, искры разлетаются во все стороны, купол тает.

В этот же момент неподалёку вновь появляется чёрное формирование, из него что-то вылетает и целеустремлённо направляется к одному из оживших трупов.

В месте их столкновения образуется клякса, оттуда, уже по частям, разлетается туша, а чернота всё с той же запредельной скоростью устремляется к другой цели. Позади даже дымчатый шлейф остаётся.

Зрелище завораживает, едва заставляю себя оторвать взгляд. Парни уже мешки похватали. Беру сосуд и ещё хрень какую-то, времени разбираться и вспоминать, что там, нет, ибо проводник поторапливает. Обидно до жути, половина товара остаётся на месте.

Стараюсь не отставать, замыкаю колонну, ещё эта долбанная грязь, скользко и темно, страшно не только упасть, можно тупо увязнуть.

Вдобавок Ленард прыткий, собака, оказался, его хрен догонишь, лихо перепрыгивает препятствия, которые нам приходится с трудом перелезать. И всё же он слукавил, моментами сбрасывает темп, чтобы мы смогли его нагнать.

— Нас заметили! — выкрикивает, не оборачиваясь.

Я пытаюсь понять, куда смотреть, но в таком режиме особо башкой не покрутишь.

Неожиданно Хетара спотыкается, падает и летит кубарем, пропахав несколько метров. При нём было два мешка, первый отлетел вбок, второй рвётся о ветку, содержимое рассыпается.

Вижу впереди несколько мертвяков, Ленард бьёт одного с ноги, ещё двух в пару движений разрубает. После чего прорубает упавшего насквозь обоими клинками за раз и делит пополам, резко разводя лезвия.

— Поднимайся, нах, что зависли?! — злобно рычит Ленард.

Из-за бугра справа показались ещё трупы, один прыгает, стуча челюстями. Однако проводник швыряет в него один из клинков и сбивает прямо в полёте. Причём лезвие входит так сильно, что мертвяка отбрасывает прочь и пришпиливает к бугру. Второй заносит над головой ржавый меч, но тут же получает по черепу от Тимофея, шея ломается, голова отлетает в сторону.

Проводник одобрительно кивает. Вангур в это время помогает другу подняться.

Ленард уже продолжает движение, и чтобы не остаться тут одним, бежим следом и не подумав искать отлетевший мешок или собирать рассыпавшееся барахло.