Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 83

Иногда пан Когито получает странные письма 25/52

Пан Когито ищет поддержки 14/39

Пан Когито размышляет о последнем

РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ, 1

Перевод из Рильке – заказной: «Иностранная литература» печатала серию разных переводов этого стихотворения размером подлинника и попросила сделать точный перевод верлибром в качестве общего знаменателя к ним. Такая практика мне понравилась, и я постарался преодолеть ради этого свое отношение к Рильке. Остальные стихи – отходы от занятий русским символизмом.

ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ

Виланель

СЮЛЛИ-ПРЮДОМ





Тень 7/14

ШАРЛЬ ВАН ЛЕРБЕРГ

«Вечер. Тени…» 12/29

ЭМИЛЬ ВЕРХАРН

Дерево у дома 10+7/88+84

ФРАНСУА ВЬЕЛЕ-ГРИФФЕН

«Добрые часы, ровные часы…» 10/19