Страница 43 из 83
Иногда пан Когито получает странные письма 25/52
Пан Когито ищет поддержки 14/39
Пан Когито размышляет о последнем
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ, 1
Перевод из Рильке – заказной: «Иностранная литература» печатала серию разных переводов этого стихотворения размером подлинника и попросила сделать точный перевод верлибром в качестве общего знаменателя к ним. Такая практика мне понравилась, и я постарался преодолеть ради этого свое отношение к Рильке. Остальные стихи – отходы от занятий русским символизмом.
ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ
Виланель
СЮЛЛИ-ПРЮДОМ
Тень 7/14
ШАРЛЬ ВАН ЛЕРБЕРГ
«Вечер. Тени…» 12/29
ЭМИЛЬ ВЕРХАРН
Дерево у дома 10+7/88+84
ФРАНСУА ВЬЕЛЕ-ГРИФФЕН
«Добрые часы, ровные часы…» 10/19