Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 59

— Знаете, как я вас нашла? — сестра Джека продержала недолгую паузу в надежде услышать ответ. Молчание девушек ее вывело из себя. Замахнувшись, она дала сильную пощечину Эльзе, кровь из губы запятнала итак грязную одежду для сна.

— Не знаем! Мы не знаем! — отчаянно закричала Мерида, лишь бы безумная вампирша не трогала её подругу.

— Так-то, — заулыбалась надзирательница. — Не стоит испытывать мое терпение. Так… О чем это мы… Найти вас далось мне легче всего. Точнее, вы сами привели меня к себе своей вонючей псиной кровью.

Тут в голове Мериды выстроился небольшой пазл во всей этой темной игре. Нападение на её братьев оказалось неслучайным. Всё подстроено сестрой короля вампира. Хитро и очень удобно.

— Пока вы у меня, я держу за яйца вашего папика. Он и шагу не сделает, будет выполнять все мои указания, словно ручная собачка, — смех, пропитанный уверенностью в победе, снова овладел Валенсией. — Глупый братец и его союзники. Посчитали, что я буду бить в упор, а эта война всего лишь мишура, отвлекающий маневр! Пока они там в битве за свою несчастную свободу рвут и мечут, я набираюсь сил. А затем останется нанести последний, сокрушающий удар. И вся ночная империя у меня в руках.

— Слишком смело считать, что с помощью нас ты овладеешь всем, — словно опьяненная, произнесла Эльза. Голос прозвучал без эмоций.

— Овладею. Будь уверена, красавица. Я опущу на колени оборотней, а дальше мой брат, но это уже вопрос времени. Людишек, колдунов и жалких фей даже в счет не стоит брать. Ведь владения последних уже мои.

Железная дверь со скрипом открылась. Парень вталкивал в неё старика. Несчастный всей сущностью сопротивлялся. Но сильный удар по лицу всё решил.

— Мистер Оли?! — в этот момент земля под ногами Эльзы рухнула. Сперва она посчитала увиденное игрой разума. Но то, как старый вампир стоял, словно провинившийся мальчик, говорило об обратном. — Мистер Оли, — снова себе под нос шепнула Разенграффе, не зная чему верить, подозрительным чувствам внутри себя или же воспоминаниям из прошлого, где мистер Оли, любящий вампир и всегда поддерживающий в трудную минуту.

— Ах, так вы знакомы! Насколько близко? Впрочем это неважно, как важно то, что глупый старик продался, как бутылка рома в дешевом магазине. — Валенсия, как и её брат, всегда знала за какие нити тянуть, чтобы внутри всё горело адским пламенем. Хотелось закончить это шоу.

Мистер Оли стоял, понурив голову. Не осмеливался взглянуть на Эльзу. В то время как она ждала, когда он посмотрит на нее. Хотела изучить его, заглянуть в душу, убедиться, что всё вокруг вранье. Но мистер Оли стоял, не двигаясь.

— Ты сказала, что Агнарр умер. А знаешь как, если не секрет? — Валенсия продолжала давить на рану.

— Погиб, сражаясь за родину, — монотонно ответила Эльза. Пронзительный взгляд целился прямо на Оли, но тот отлично справлялся и смотрел на свои обшарпанные ботинки. Наряд с последней встречи так и не изменился и местами был разорван, открывая на публику костлявое тело.

— Тоже правда. Позволь рассказать её в деталях. Это мистер Оли прикончил твоего отца, — надзирательница выжидающе посмотрела на Эльзу. И её уловка сработала. Губы девушки задрожали, покрасневшие глаза наполнились слезами, а грудь тяжело вздымалась. — Дракона Агнарра смертельно ранили, он упал среди леса, а его хозяин всё еще был жив. Мистер Оли немедленно его выискал. И по-моему приказу отрезал ему башку. Красивая история, не правда ли?

Парень позади Оли подбадривающее согласился с хозяйкой, а сам старик медленно превращался в ничто, лишь бы избавиться от убивающего взора Эльзы, чья кровь с каждым словом Валенсии наполнялась гневом.

Дыхание Разенграффе участилось. Она игнорировала тупую боль по всему телу. Цепи на руках натянулись, всеми силами Эльза пыталась достичь мистера Оли и собственноручно разорвать ему глотку.

— Как красиво прогнулась твоя грудь, — продолжала играть Валенсия, — в общем, старый пердун, ты тут не только для того, чтобы позлить эту милую мордашку. Говори, что ты знаешь об Иккинге? Кто он? И почему ты промолчал про сына Стоика?

Долгое и мучительное молчание нарушилось. Мистер Оли с ужасающей дрожью заговорил. Первое, что он сказал:

— Прости меня, Эльза.

В ответ раздался неистовый крик, на который только была способна дочь Агнарра. Валенсии понравилось слушать её. Чуждая гуманности, она хотела ещё больше страданий окружающих. Но сейчас нужны были ответы на вопросы.

— Отвечай!

— Я не верил, что он сын Стоика! — резко пролепетал Оли.

— Не ври! — удар по лицу поставил старика на колени пред его хозяйкой.

— Как смею, моя госпожа?! — в страхе продолжил вампир. И это сработало. Валенсия несколько успокоилась. Новый план созрел в её темной головушке. Она заулыбалась самой ехидной улыбкой, какой только обладала.

Загадочно усмехнулась от своих же мерзких мыслей. Бросила ничтожный взгляд на Эльзу, которая оставила борьбу с цепями. Больше не желая портить легкие запахом псины, сестра Джека покинула комнату.

— Джеральд, отведи старика наверх. Я знаю, как мы словим сына Стоика, — нарочито радостно произнесла Валенсия.

Комментарий к XIII глава: “Встреча с чернью”

Помните мистера Оли? :)

========== XIV глава: «По пятам» ==========

Запах металла, волков, плесени и еще куча ароматов, раздражающих нюх вампира, сводили Эльзу с ума. Хотелось забыться вечным сном, чтобы не испытывать тот ужас, который пагубно действовал на девушку в маленькой комнатке без единого окна с одной лестницей, ведущей к единственному выходу.

Разенграффе чувствовала себя, словно слабый человечишка в плену великанов, но мысли о мистере Оли, о родителях, сестре приводили её в трезвое состояние. Даже заводили её, пробуждали в ней гнев, который постепенно переходил в отчаянные чувства. Её одолевала то злость, то паника, то так хотелось громко рыдать, чтобы кто-нибудь вытащил её отсюда. И так продолжалось настолько долго, что Мерида и её братья оставили тщетные попытки успокоить подругу.

— Наверняка, это действует тот яд, что они в нас ввели, — глуховато заговорил Хьюберт. Разбитая губа мешала четко выговаривать слова. — Он заблокировал нашу регенерацию, а Эльзу ещё и с ума сводит.

Предположение Хьюберта казалось Мериде единственным верным объяснением того, почему всю её ломит. Ни единой сломанной кости, а чувство недомогания так и разрушает организм.

Хуже всех чувствовала себя Эльза, получившая большую «порцию» от неприятелей.

Близнецы Данброх, связанные спинами друг к другу, жалостливо взглянули на подругу. Эльза, прибитая цепями к стене, даже не могла сомкнуть руки, не могла принять более удобную позу, чем сидячую и руками верх. Неприятное зрелище, особенно, когда её мучал страшный голод. Такой истощенной они её ещё никогда не видели.

Дверь заскрежетала, заложники единовременно взглянули на лестницу, откуда в полной неуверенности и страхе явился мистер Оли. Старик с редеющим рядом волос с осторожностью запуганной кошки спускался вниз.

При виде него Эльза, словно получила новую дозу адреналина. Организм заработал из последних сил. Цепи на руках девушки туго натянулись, сама она все своей сущностью пыталась добраться до предателя семьи.

— Жалкий старик! Предатель! Я убью тебя! — Оли в страхе застыл, ему было больно слышать столь гнусные слова от той, которую он любил всем сердцем.

Мерида, сидя в противоположном углу от Эльзы, не узнавала подругу. Она впервые видела, ощущала в ней столь дикое желание убить кого-то. Казалось, букашку не обидит. А тут в ней закипала адская сила, что Оли боялся, вдруг, цепи не выдержат. И дочь Агнарра бросится на него и разорвет ему глотку своими острыми клыками.

Страшная сцена.

— Послушай меня, Эльза, — уж слишком нежно для предателя семьи начал Оли.

— Не смей произносить мое имя! Еще одно слово и я точно сломаю твою куриную шею! — в Эльзу, словно дьявол вселился. Но её приступ быстро прекратился, когда голову снова одолела сильная боль. В горле пересохло, желудок лип к позвоночнику. Вампир тяжело откинулась на спину, уже не глядя на старика.